Files
DH/obmc

1 line
135 KiB
Plaintext

[{"id_text": "P200931", "project_name": "obmc", "raw_text": "Ma\u0161taba, the runaway? potter who ... \u0160e\u0161-bantuku, the military governor of the city, did send into detention; [Mada?-m]ugina, ... received [...]."}, {"id_text": "P200932", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Antalu, the slave of \u0160e\u0161-bantuku, has redeemed himself from \u0160e\u0161-bantuku, his master. He (= \u0160e\u0161-bantuku) has cleared his forehead (and) smashed his foot fetters. He (thereby) has freed him."}, {"id_text": "P200933", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Antalu, the slave of \u0160e\u0161-bantuku, has redeemed himself from \u0160e\u0161-bantuku, his master. He (= \u0160e\u0161-bantuku) has cleared his forehead (and) smashed his foot fetters: he (thereby) has freed him (and) offered him to \u0160ama\u0161. As long as \u0160e\u0161-ban[tuku] lives, he (= Antalu) will support him. After \u0160e\u0161-bantuku has died, should any of the sons of \u0160e\u0161-bantuku declare in reference to Antalu \"(He's) my slave!\" he will pay two minas of silver. (Its) witnesses, its month, its year."}, {"id_text": "P227962", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...] he will take back [...]. [Tot] gur of barley, from a sealed tablet of 20 gur of barley, (which is) the delivery of E-luti, he has to return to Lu-Nanna. [PN\u2081 recei]ved [tot gur of barley from PN\u2082]; to be returned at its due-time. If at its due-time he has not returned it, [the barley (and its) interest are to be measur]ed. [...] he [will measure] the barley [in the second month]. I[f in the seco]nd month [he has not measured] that barley, [he will add] an interest of [100 sila of barley per] gur."}, {"id_text": "P227972", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lugal-melam [has leas]ed in tenancy from Lu-E\u0161ume\u0161a, [a field ... bo]rdering [..., (which is) the fi]eld of Lu-E\u0161ume\u0161a, at [(the rate) of one-third, an]nually ... "}, {"id_text": "P227988", "project_name": "obmc", "raw_text": "[PN\u2082] received (x barley) [from PN\u2081], to be returned in the fourth month. If he will [not] return it in the fourth month, he will add [an interest of 100 sila of barley per 1 gur]."}, {"id_text": "P228140", "project_name": "obmc", "raw_text": "one zibu-millstone [provided with] a muller, one cultic table, one ladder (and) one table he has given to her. As long as he (Lugal-amaru) lives she (I\u0161tar-ennam) will serve him. In the future any heirs of Lugal-amaru, (shall not raise a claim) against her concerning her status as a slave."}, {"id_text": "P228489", "project_name": "obmc", "raw_text": "[... the barley with] its interest are to be returned in [...]. (Its) witnesses, its month its year. [Tot gur] tot barig tot ban of barley."}, {"id_text": "P228766", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lugal-[...] has received from Il\u012b-[... tot gur of barley]; he will measure the barley at the delivery of the harvest. Ibni-Enlil, the brother of Lu-[...] has received 5 gur tot barig 3 ban of barley ... PN has received from [...]-il\u012b [tot gur of barley]; he will measure [the barley at ...]. [x]+2 gur of barley, that is not yet in hand (lit: in the street), [PN has received] from Aba-Enlil-gin ... "}, {"id_text": "P228991", "project_name": "obmc", "raw_text": "[20] gur of barley [Lu]-Inana gave as a loan to [Ab]um-Ilum In the fourth [month] he will measure [the barley]. (Its) witnesses, [its month], its year."}, {"id_text": "P229038", "project_name": "obmc", "raw_text": "[in the future one will not] return against [the other]; each of them has sworn by [the name of the king]. [Lu]-di\u014bira, the elder brother [and S]\u00een-\u0113ri\u0161, his brother, [a monthly ration] of 3 ban (= 30 sila) of barley, [x sila] of flour, [an annual ration] of 6 minas of wool (and) 6 sila [of oil] will [provide] (their father/mother/sister?). [The one who does not provi]de (him/her) ..."}, {"id_text": "P229160", "project_name": "obmc", "raw_text": "[PN bought] from S\u00een-[...] a [built-up] house plot of 2/3 sar, next to the house of Lu-[...], (which is) the house of S\u00een-[...] ..."}, {"id_text": "P229216", "project_name": "obmc", "raw_text": "because a friend ... (x gur of barley), without interest Di\u014birdanumea received from Suen-gamil. He will repay the principal from the threshing floor in the granary according to the rate in effect at the delivery of the harvest. "}, {"id_text": "P229278", "project_name": "obmc", "raw_text": "its month, [its year] 1 2/3 [sar] of commercial property next to the house of Ur-\u0160akkan [(which is) the house] of Lugal-ezen, son of A'abba; [Iddin]-Adad [rented in tenancy] from Lugal-ezen ..."}, {"id_text": "P229318", "project_name": "obmc", "raw_text": "A built-up house plot of x sar, with a second floor and a wooden roof the door and the bar are there, its exit is on the square, next to the house of Lugirgilu - the house of Amarabzu, son of Lugal-ezen, Di\u014birdanumea bought from Amarabzu, as its full price he weighed out 48 shekels of silver. [In the future] Amarabzu, son of Lugal-ezen, [and] his heirs, as many as there will be, will not raise [a claim concerning this house]."}, {"id_text": "P229326", "project_name": "obmc", "raw_text": "... Urkuzu ... (Its) witnesses, its month, its year. 1 sila of barley."}, {"id_text": "P229411", "project_name": "obmc", "raw_text": "Nannatum received 17 shekels of silver, without interest, from S\u00een-bani. He will weigh out its silver in the fifth month when the 15th day has passed. If, when the 15th day of the fifth month has passed, he has not weighed out its silver, interest of 3 (shekels) per 10 shekels is to be added. [PN received n] shekels of silver, with interest, from [PN]"}, {"id_text": "P229443", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-Lamma received from Lu-Inana tot mina of silver (but) he did not have witnesses; since he did not have witnesses, after ..."}, {"id_text": "P229564", "project_name": "obmc", "raw_text": "3 gur of barley, without interest, Apil-ili\u0161u received from Lugalbanda; to be returned at its due-time If at its due-time he has not returned it, the barley (and its) interest are to be paid. 3 gur 2 barig 3 ban (= 450 sila) of barley."}, {"id_text": "P229567", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-Nanna has received from Il\u0161u-ibni\u0161u [1?] gur of barley, with interest; at the delivery of the harvest its barley has to satisfy him (= Il\u0161u-ibni\u0161u). Ea-[...] has received from Kug-[...] 2 gur of barley, without interest; at the [...] month ... ... at the delivery of the harvest, as its interest, they(?) will make (their) accountings, and its silver ... 5 shekels of silver PN has as a claim against Ilan-danna ... ... he will pay back the silver at the delivery of the harvest. If at the delivery of the harvest he has not pay back the silver, at the [delivery] of the harvest ... [A built-up] house plot [of tot sar, ..., (which is) the house of], \u0160\u0113p-S\u00een, PN, the barber, re[nted in ten]ancy from \u0160\u0113p-S\u00een, at the annual [rent of tot shekels of s]ilver ... Ipqatum bought from Ibn[atum a built-up house plot of] 2 sar, [...]: he paid 10 shekels 1/2 of silver as its full price. In the future Ibnatum and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this house; he has sworn by the name of the king. [A field ...], in the fi[eld ...], bordering (the field) of Belanum, (which is) the field of Imgurrum, PN has leased in tenancy from Imgurrum, in order to bail out water like (his neighbours) to his right (and) to his left. Imgurrum has received from PN 2 gur of barley as seed for the field; at the harvest ... A field ... of 2.1/2 iku, in the field ..., bordering ... PN\u2082 has leased in tenancy, annually, from PN\u2081 [a field ...] for a partnerhip enterprise; they will put up the expenses for the field, as many as there will be, in equal shares; the barley of the field, as much as there will be, ... he p[aid ... as its full price]. In the future [PN] and [his heirs], as many as there will be, will not [raise a claim] concerning this field; he has s[worn by the name of the king]. [A field ..., (which is) the field of Apil]-ili\u0161u, PN (has leased) in tenancy from Apil-ili\u0161u ..."}, {"id_text": "P229570", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [Ali]-ilum will provide [her with food], (whereas) [Idd]in-\u0160akkan (her master) will provide her with clothing. As her daily chores, she will grind 10 sila of barley ..."}, {"id_text": "P229576", "project_name": "obmc", "raw_text": "An empty house plot of 1 and 1/2 sar, next to the house of Daqum, (it's) the house of Ilak-\u0161u[qir], Ludi\u014bi[ra] bought from Ilak-\u0161uqir, [as its full price he weighed out] 2 [minas of silver]. [In the fut]ure Ila[k-\u0161uqir] and [his heirs, as many as] there will be..."}, {"id_text": "P229585", "project_name": "obmc", "raw_text": "[They] have sworn mutually by the name of the king [that Dan]-\u0160ubula, son of Il\u012b-ennam, took in marriage Eri\u0161tum, the nug[ig], daughter of \u0160ega-E[nlil]. \u0160\u0101t-S[\u00een], daughter of Al[i-...], after Dan-\u0160ub[ula will have died], his wife ..."}, {"id_text": "P229621", "project_name": "obmc", "raw_text": "[In the future PN and his heirs, as many as there will be] will not raise a claim concerning this house: he has sworn by the name of the king. 1 and 2/3 sar of a built-up house plot on the thoroughfare of the Great Gate next to the house of Lugal-nesa\u014be, [(which is) the house of I\u0161me-Gi]ra"}, {"id_text": "P229633", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Lugal-ib]ila rec[eived from Lugal]-ni\u014bzu [9 gur of barley for which an interest of 100 sila of barley per 1 gur is charg]ed. [The barley and] its interest have satisfied Lu[gal-ni\u014bz]u. (Now) the sealed tablet has got lost from (the house of) Lu[gal-ni\u014bzu]: for the second time he (= Lugal-ni\u014bzu) has drawn up for him a copy of his sealed tablet. (In the future) [should the (lost) tablet be found], it has to be destroyed."}, {"id_text": "P229649", "project_name": "obmc", "raw_text": "... In the future should (the lost tablet) be found, it has to be destroyed."}, {"id_text": "P229699", "project_name": "obmc", "raw_text": "[... ] [she has cleared her forehe]ad, sm[ashed the pot of her slavery], (and) [drawn up] for her a document [concerning her cleaning]. As long as she lives she will serve her. She will provide \u0160\u0101t-Ninurta, her mistress, monthly 40 sila of flour, 2/3 sila of oil (and) annually 6 minas of wool, (as her) barley, oil and wool rations ... [A woman], nam[ed Amat-\u0160ama\u0161], the slave-girl of \u0160ama\u0161-b\u0101[ni], \u0160ama\u0161-b\u0101ni, her master, has freed: he has cleared her forehead, smashed the [pot] of her slavery, (and) drawn up for her a document concerning her cleaning. (He has allotted to her) a built-up house plot of 1 sar, next to the house of Il\u012b-pu\u1e6dram, bought from LutilaDI, the smith, 5 iku of the 'small field', bought from Iddin-I\u0161tar ..."}, {"id_text": "P229702", "project_name": "obmc", "raw_text": "[... ] he will not raise a claim, Aja-[... has sworn by] the name of the king. A woman, named Bau-[...], the slave-girl of \u0160\u0101[t-Ninurta], lukur of [Ninurta], \u0160\u0101t-[Ninurta, her mistress], has freed: he has cleared [her] forehead, ... [...] he has sworn by the name of the king. A woman, named Amat-\u0160ama\u0161, the slave of \u0160ama\u0161-b\u0101ni, \u0160ama\u0161-b\u0101ni, her master, has freed: he has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery, (and) drawn up for her a document concerning her cleaning. A built-up house plot of 1 sar, next to the house of Il\u012b-pu\u1e6dram, bought from LutilaDI 5 iku of the 'small field', ... ..."}, {"id_text": "P229711", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A built-up] house plot of 2 sar, (situated on) the street ..., next to the house of ..., (it's) the house of Nan[na-me\u0161a], son of Ur-[...], Nanna-pad[a-...] bought from Nanna-me[\u0161a] [as] its full price [he weighed out] 2/3 mi[nas of silver]. [In the future PN] and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this [house]; he has sworn by the [name of the king]. A built-up house plot of [2/3 sa]r, be it more or less, [with a do]or made of palm leaves which is a gate to the street, [next to] the house of Ur-Nanna, [(it's) the house of Lu-N]inurta ..."}, {"id_text": "P229720", "project_name": "obmc", "raw_text": "[... the term of Dad]a-waqar W\u0101littum, [nad\u012btu] of Ninurta, daughter of E\u0161um[e\u0161a]-tukult\u012b bought from [Dada-wa]qar: she paid its full price of 48 shekels of silver with her hand ring. In the future Dada-waqar and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning the offices of gudug-priest, brewer, doorkeeper of the courtyard and bur\u0161uma of the temple of Inana. He has sworn by the name of the king. Nisaba be praised!"}, {"id_text": "P229722", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Tot] silver, without interest, the silver equals the silver; since the silver equals the silver, he will return one shekel of silver a year PN has received from S\u00een-r\u0113'\u00fbm: he will pay in full its silver in the third month within two years. If in the third month [within 2] years (he has not paid in full its silver) ..."}, {"id_text": "P229743", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 gur 2 barig 3 ban (= 450 sila) of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, \u1e6c\u0101b-e\u1e6d\u0113r-Enlil received from Puzur-Enlil; the barley and its interest is to be given back in the eleventh month. (Its) witnesses, its month, its year. 2 gur of barley, without interest, Il\u012b-b\u0101n\u012b received from Lu-di\u014bira; it is to be returned within the thirtieth day of the month. If within the thirtieth day of the month he has not returned it, he will add an interest of 100 sila of barley per 1 gur. [3] gur of barley, [as barley that] is not yet [in hand (lit: in the street)], [Il\u012b-e]nnam received from [...]-Adad; it is to [be returned] at its [due-time]. If at its [due-time he has not re]turned it, [the barley (and its) interest] are to be paid. [3 gur 2 barig 3 ban] (= 1050 sila) of barley [PN\u2082] received from PN\u2081; to be [returned in ...]. [(Its) witnesses, its month], its year."}, {"id_text": "P229764", "project_name": "obmc", "raw_text": "An empty [house plot of x sar, next to the house] of Ipqu-Enlil, [(which is) the house of Ni]nkuzu, nad\u012btu of Ninurta, [daugh]ter of Ali-ilum, [Img]ur-S\u00een rented in tenancy [from Ni]nkuzu, at the annual rent of [x] shekels of silver. (Its) witnesses, [its month], its year"}, {"id_text": "P229931", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...] he declared. They! appeared before the judges (saying that) the witness had registered his declaration (lit: his wording of the tablet); before Me\u0161eam-Nanna?, the ..., the brother of his father, he? has drawn up for him a document concerning his position as heir. The seal of the witnesses (has been impressed on it). ... and the witnesses took an oath: case accepted for trial. \u0160u-Nin\u014birsu ...?, the zabardab-official, Za-[...] the \u0161adubatu\u0161a, Il\u0101n-\u0161eme\u0101, the rabi sikkatim, Ahuni, the judge, Ka-Ninurta, the judge: they are the judges; the witnesses ..."}, {"id_text": "P229940", "project_name": "obmc", "raw_text": "12 shekels of silver, as a \u0161ula-loan, without interest, Puzur-Ninkarrak received from Lu-Nuska, son of Lu-Ninmarki. As its interest, a man named Il\u012b-aj-ab\u0101\u0161, (who is) [the slave] of Puzur-Ninkarrak, will serve as a pledge to Lu-Nuska. As his daily chores, he (= Il\u012b-aj-ab\u0101\u0161) will do the field-work and will perform the (house-)work. When he (= Puzur-Ninkarrak) brings the silver, he can take back his slave. [PN\u2082 re]ceived [from PN\u2081 tot. shekels of silver]; at the delivery [of the harvest], he will pay back the silver with [its interest]. 15 [shekels of silver for the] prison (?) PN ... has [given to] Iddin-[...]. When he requests for it, he [...] its silver. PN gave 16 shekels [of silver to] Ur-[...] as a loan; he will pay back that silver by the end of the eleventh month. If in the third! mon[th, the month in which] the silver is [...], he will not [pay back] that silver, he [will add] an interest rate of [2 shekels] per 10 shekels (of silver). 16 2/3 she [kels of silver], an interest rate of ... (of shekel) per 10 shekels of sil[ver] is to be ad[ded] [...]-Damu (received) from [...]-S\u00een; he will pay back that silver by the 17th day of the tenth month. If he does not pay back th[at silver] by the [17th day] of the ten[th month], he will add [its interest at the delivery] of the harvest. [x] 1/2 shekels of silver [...] (its) monthly rent, [an interest rate of ...] of silver is to be added, [S]\u00een-man\u0161um received from PN; he will pay back that [silver] by the 30th day [of the seventh month]. If he does not pay back that silver by the 30th day of the se[venth month], at the delivery of the harvest, according to the rate of exchange which is effective in Nippur ..."}, {"id_text": "P229969", "project_name": "obmc", "raw_text": "Iddin-\u0160akkan received half a mina of silver from Ali-ilum; as its interest a [woman], named Amat-\u0160akkan (who is the slave-girl of Iddin-\u0160akkan, will serve as a pledge)."}, {"id_text": "P229997", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [if they] have not gone (on a business trip to ...), they will give the barley ... 3 [gur of bar]ley in his brother's name, the interest has not been charged to it, \u0160e\u0161-duga received from S\u00een-iddinam; he will measure the barley in the sixth month. ... the two of them will divide equally among themselves. 12 [gur of barley], (is) the investment share of Na[nna-x], 5 (gur of barley, is the investment share of) Ur-\u0160ubula?..."}, {"id_text": "P230144", "project_name": "obmc", "raw_text": "Nanna-[...] received from PN 2 shekels [of silver; as] its interest ... ... (as its interest a woman named PN), the slave-girl of Lu-Inana Lu-Inana, her master, will place as a pledge; as her daily chores ... "}, {"id_text": "P230212", "project_name": "obmc", "raw_text": "One mina of silver, without interest, Ur-[...] received from Di\u014birdanumea; in the ... month ..."}, {"id_text": "P230280", "project_name": "obmc", "raw_text": "[In the future, PN and his heirs, as many as there will be] will not raise a claim concerning this [house]; he has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P230420", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to] be charged, Il\u0101n-danna received from Ah\u016bni; having no wife (and) children. Since he had no wife (and) children, he has brought an unprocessed lump of silver of [10] shekels as a pledge. [PN\u2081] rece[ived from PN\u2082 (tot gur of barley)]; [he will measure] its barley at the deli[very of the harvest]. [(Its) wit]nesses, its month, [its] year. [x gur] 4 barig 3 ban [of barley], [an interest rate of 100 sila] of barley per [gur] is to [be charged], PN\u2081 [received] from PN\u2082 ..."}, {"id_text": "P230428", "project_name": "obmc", "raw_text": "7 gur of barley, - it is not an interest-bearing loan, (but given) as an e\u0161dea loan, [PN received] from Aba-Enlila. "}, {"id_text": "P230464", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-Ninur[ta has deposited for sto]rage 40? [gur of barley] in the house ... of Il\u012b-amranni; the [monthly] rent (for this deposit) is 20 grains of silver. [Lu]-Ninurta will pay to Il\u012b-amranni [1 1/3 shekels of silver per] year. From this rent Il\u012b-amranni has received 2/3 shekels of silver. He (Lu-Ninurta) will pay the rest of the rent in the eleventh month. If th[at house] is burglarized [and that sealed tablet] is broken (i.e. the document is invalidated), Il\u012b-amranni, the owner [of the house] will repay to Lu-Ninurta [the barley] that has been lost. (x gur of barley), as an e\u0161dea loan, K\u016bbi-n\u0101d\u0101 received from Ni\u014b-DUDU: to be returned at the delivery of the harvest. (Its) witnesses, its [month, its] year. 5 [gur of barley], an interest rate [of 100 sila of barley per] 1 gur (33.3%) [is to be] charged, ... 6 gur of barley, on trust, Lu-Enlila received from Ab\u012bya; to be returned in the fourth month. If he will not [return] it in the fourth month, he will add an interest of 100 sila of barley per 1 gur. 7 gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur (33.3%) is to be charged, PN [received] from Lugalkuzu"}, {"id_text": "P230550", "project_name": "obmc", "raw_text": "... as many [profits] as there may be, [the two(?) of th]em will [divide equally among themselves] ... (and the creditor) will not recognize (commercial losses); he has sworn [by the name of the king]."}, {"id_text": "P230554", "project_name": "obmc", "raw_text": "10 gur of barley, as an e\u0161dea loan, Lu-Ninurta has deposited for storage in the house of Ili-amranni. The monthly rate is ..."}, {"id_text": "P230558", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot. gur of barley]for buying beer, for a partnership enterprise, Damu-galzu received from Damu-azu; [after] he asks him for the barley, he will measure it."}, {"id_text": "P230563", "project_name": "obmc", "raw_text": "... Lu-Lamma confronted ..., appeared (in court) and declared: Lu-Inana ... (but) he did [not] have witnesses [and] did not drawn up a sealed document. [since] he did not have witnesses (and) did not drawn up [a sealed document], the judges (remanded) Lu-Lamma to [the gate] of Ninurta ... ... since he had no wife [(or) sons], he has brought a lump of silver of 10 shekels (and) left it as a pledge: when he gives back the barley, he will take back this lump of silver. 7 gur of barley from a sealed tablet of 20 gur of barley, (which is) the delivery of Eluti, (he has return) to Lu-Inana. (Its) witnesses, its month, its year. [Tot gur] of barley ... ... he will [add an interest rate of ...] ... [9] gur of barley, [an interest ra]te of [100 sila] of barley per 1 gur is char[ged], [Lugal-ibi]la received from [Lugal]-ni\u014bzu. [The barley and] its interest [(have satisfied) Lugal-ni]\u014bzu. [(Now) the sealed tablet] has got lost from (the house) of Lugal-ni\u014bzu: for the [second time] he has drawn up [for him a copy] of his [sealed tablet]."}, {"id_text": "P230580", "project_name": "obmc", "raw_text": "... in the future Arad-[Nanna] and [his] heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this house; he has sworn by the name of the king. A built-up house plot of two-thirds sar."}, {"id_text": "P230591", "project_name": "obmc", "raw_text": "Iddin-\u0160akkan, the night-watchman, received (tot. shekels of silver) from [Ali-ilum]; as its interest a woman, named Amat-[\u0160akkan], the slave-girl [of Iddin-\u0160akkan] (will serve as a pledge)."}, {"id_text": "P230618", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he has given to her [one zibu-millstone] provided [with a muller]. As long as Lugal-amaru lives she (I\u0161tar-ennam) will serve him. After Lugal-amaru will have died, any heirs of Lugal-amaru, how many there may be, shall not raise a claim concerning her status as a slave. Lugal-amaru, the father, while alive, has sworn (this) by the name of the king. [A] woman, na[med Ummi]-waqrat, [the slave of ...] ... Iddin-[...] has brought in. If Iddin-[...] says to Ahatum, her husband(!), \"You are not my husband!\", they will shave (her) head (and) will sell her. And (if) Aha[tum says to Iddin-..., his] wife(!), \"[You are not] my wife!\", ..."}, {"id_text": "P230619", "project_name": "obmc", "raw_text": "2? gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Lu-Nanna received from Lugal-ezen; in the third month the barley with its interest ... [PN\u2082] received [from PN\u2081 tot gur of barley ...]; in the third month he will measure (?) [the barley] with its interest ... [PN\u2082 receiv]ed from [PN\u2081 tot gur of barley ...]"}, {"id_text": "P230620", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A man, named Abum-waqar, the slave of Ninurta-palil, Ninur]ta-palil, [his master] has freed; he has cleared his forehead, [smash]ed the pot of his slavery, (and) drawn up for him a document concerning his cleaning. As long as he (Ninurta-palil) lives, Abum-waqar will serve him. After Ninurta-pa[lil will have died], any heirs of Ninurta-palil may be will not raise a claim concerning his status as a slave: Ninurta-palil, [the father, while alive has sworn by the name of the king]. [A woman named Amat-\u0160ama\u0161], the slave-[girl of \u0160ama\u0161-bani], \u0160ama\u0161-[bani] his master, has freed; [he has cleared] her forehead, [smashed] the pot [of her slavery], (and) [drawn up for her] a document [concerning her cleaning] [PN] the father, while alive, has sworn by the name of the king. A man, named Ili\u0161-tikal, the slave of Il\u012b-ennam, Il\u012b-ennam, his master, has freed (and) has cleared [his forehead] ..."}, {"id_text": "P230623", "project_name": "obmc", "raw_text": "... since the silver equals the silver, he will return one shekel of silver [a year]; PN received [from En]lil-r\u0113'\u00fbm: he will pay in full [its silver] within 5 years ... PN\u2082 (received) from PN\u2081 6 [shekels of silver] - an interest rate [...]."}, {"id_text": "P230625", "project_name": "obmc", "raw_text": "..., as [its interest] the woman (named) \u0160\u0101t-I\u0161tar, (who is) the slave-girl of Ipiq-I\u0161tar, will serve as a pledge If the slave-girl stops working, [he will measure] 10 sila of barley per [day] for her hire. If PN (= the slave) stops working, he (the master) will measure 10 sila of barley per day for his hire. When the silver is returned, he may take back his slave. "}, {"id_text": "P230627", "project_name": "obmc", "raw_text": "Tot gur of barley, [an interest rate] of 100 sila of barley per [1 gur] is to be charged, ...-Enlila received from Ipiq-S\u00een, [the barley with] its [interest] are to be [returned] in the third month. PN\u2082 received from PN\u2081; the barley with [its] interest are to be returned in the third month; its witnesses, its month, its year. 2 gur of barley, without interest, ... "}, {"id_text": "P230632", "project_name": "obmc", "raw_text": "60 gur of barley for buying beer, for a half-partnership enterprise, Damu-galzu received from Damu-azu; after he asks him for the barley ..."}, {"id_text": "P230634", "project_name": "obmc", "raw_text": "... to be given (back) in the fourth month. [x]+2 gur of barley, without interest, since the barley equals the barley, he will return 160 sila of barley a year; [X]-Ningirima received from Lu-Ninurta; to be given (back) at the delivery of the harvest. [Tot.] gur of barley ... ... [if he will] not [return it], [he will] add an interest [of 100 sila of barley per] 1 [gur]. 15 [gur of barley] E-urbidug received from Eluti; the barley and its interest have satisfied Eluti. Its (= of the repayment) sealed tablet has been lost from (the house of) Eluti ... [He has sworn by] the name [of the king that] in the future he will not [raise a claim concerning ...]. ... Puzur-\u0160ala received from Urkuzu [tot.] gur of barley for various men; in the third month the barley and its interest have to [satisfy] Urkuzu. [...] he has sworn [by the name of the king] that ... [Tot.] gur of barley [an interest rate] of 100 sila of barley per 1 gur (i.e. 33.3%) is to be charged, Lulal-massu received from Ur-Medimsag, Lugal-inimduga received as his guarantee; in the fourth month ..."}, {"id_text": "P230635", "project_name": "obmc", "raw_text": "... they will go on a business trip to buy beer. After they will have returned from the business trip (and), upon the safe return from it, the goods purchased(?) will have satisfied the merchant, the two of them will divide equally among themselves the remainder of the silver. Hand of Nuska-n\u012b\u0161u, son of the overseer of the Nuska's temple, the junior scribe. Before Nisaba, my lady: may it please her."}, {"id_text": "P230636", "project_name": "obmc", "raw_text": "5 shekels of silver, without interest, the silver equals the silver; since the silver e[quals] the silver, [he will ret]urn one shekel (of silver) a year, [PN\u2082 has received] from Lu-[...] ... ... Aba-indasa has received [... from PN]; he will pay back that silver in the second month; he has promised; he has sworn by the name of the king. 6 shekels of silver, in order to cultivate a field, [PN\u2082 has received] from Lugal-[ezen] ... ... [an interest rate of ... is to be add]ed, [PN\u2082 has received] from [PN\u2081] ..."}, {"id_text": "P230637", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he will deduct it from the commercial journey ... the heirs of Ennam will divide it. In the future Kug-Enlila, son of Enlil-n\u012b\u0161u (will not say) 'You are not my wife\" (and) will establish the freedom (from commercial debts). [He has sworn it by the na]me of the k[ing]."}, {"id_text": "P230642", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named I\u0161tar-ennam, the slave-girl of Lugal-amaru, Lugal-amaru, her master, has freed; he has cleared her forehead, [smashed the pot of her slavery, ...] [...] he will not raise a claim concerning this house; he has sworn by the name of the king. A built-up house plot of 2/3 sar, ..."}, {"id_text": "P230643", "project_name": "obmc", "raw_text": "(x gur of barley) K\u016bbi-n\u0101d\u0101 received from Ni\u014b-DUDU, the singer: to be returned at the delivery of the harvest. (Its) witnesses, its month, its year. Tot gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Il\u0101n-danna received from Ah\u016bni; having no wife (and) children. [Since] he had no wife (and) children, he has brought an unprocessed lump of silver of 10 shekels. [...] if he will not return it, he will add an interest of 100 sila of barley per 1 gur. 9 gur of barley for which an interest of 100 sila of barley per 1 gur (i.e. 33.3%) is charged, Lugal-ibila received from Lugal-ni\u014bzu. The barley and its interest have satisfied Lugal-ni\u014bzu. (Now) its (= of the repayment) sealed tablet has got lost from (the house of) Lugal-ni\u014bzu: for the second time he (= Lugal-ni\u014bzu) has drawn up for him a copy of his sealed tablet. ... when he brings the barley, he can [enter (again)] into his house. 10 gur of barley Lu-Kalla received from Ur-kuzu; he will add the interest to the barley according to the rate in effect in the seventh month."}, {"id_text": "P230644", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he will measure the barley (in the second month). If in the second month he has not [measured] the barley, he will add an interest of 100 sila of barley per 1 gur. 1 gur 2 barig 3 ban (= 450 sila) of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur (i.e. 33.3%) is to be charged, \u1e6c\u0101b-e\u1e6d\u0113r-Enlil [received] from Puzur-Enlil. [I]l\u012b-ennam received (from PN tot. gur of barley); to be returned at its due-time. If at its due-time he has not returned it, [the barley] (and its) interest are to be paid. [3 gur 2 barig] 3 ban (= 1050 sila) of barley ..."}, {"id_text": "P230649", "project_name": "obmc", "raw_text": "[PN\u2081] bought [from PN\u2082 ...]: he paid 1/3 mina of silver as his full price; in the fifth [year] ... "}, {"id_text": "P230650", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN received from [...]-Nanna [...]; he will give it [to him ...]"}, {"id_text": "P230651", "project_name": "obmc", "raw_text": "Damu-azu bought it from [...]-S\u00een, as its full price he weighed out x shekels of silver. [In the future], [...]-S\u00een ... He has sworn by the name of the king that (in the future) he will not raise a claim concerning this house. A built-up house plot of 1 sar and 18 iku, next to the house of Ur-\u0160ubula, (it's) the house of Kug-Enlila, Awil-Amurru bought from Kug-Enlila; as its full price ..."}, {"id_text": "P230658", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Naram]tum, nad\u012btu of Ninurta, daughter of Adda-waqar(?), [bou]ght [from Geme]-Nanna [a built-up house plot of tot sar ..., next to the house of] Eri\u0161tum, [(which is) the house of Gem]e-Nanna, nad\u012btu of Ninurta, [daughter] of Il\u012b-iddinam: she paid to her [tot shekels] of silver as its full price. [In the future Geme]-Nanna [and his heirs], as many as there will be, (will not raise a claim concerning the house)."}, {"id_text": "P230659", "project_name": "obmc", "raw_text": "1/3 mina of silver, for buying barley, for a half-partnership enterprise, Ibbi-\u0160ama\u0161 received from Ubar-Enlil; he (= Ibbi-\u0160ama\u0161) shall satisfy the creditor ... at his safe arrival from the journey... ... the creditor will not recognize (commercial losses)."}, {"id_text": "P230661", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Lu]-di\u014bira rece[ived from PN tot silver]; as its inter[est], Lu-di\u014bira, his master, will pl[ace as a pledge a m]an named Abum-ilum, [the slave of L]u-di\u014bira... ... Ur-ama\u0161a, the owner of the field, will place as a pledge (a field ...), in the field of Nin-..., bordering (the field of) Enlil-galzu, (which is) the field of Ur-ama\u0161a When he brings the silver, he can take back his field. One third mina of silver, an interest rate of 2 shekels per 10 shekels (of silver) is to be added, Di\u014bir-man\u0161um received from \u014airini-isa; as its [interest, a w]oman named [...-e]nnam ... When [he brings the silve]r, [he can take back his] slave-girl. Two-thirds [mina of silver], an interest rate [of 2 shekels per 10 shekels of silver is to] be added, Nanna-man\u0161um received from PN; as its interest he will place as a pledge one sar of commercial property, next to the house of Enlil-ilum. When he brings the silver, he can enter (again) into his house. [Tot mi]na(s) of silver, [...]. [...] he took an oath [...]. In the place of the oath, Arad-Nanna took an oath (saying that) he gave no silver. In the future, no one will [...] anything against another. [He will draw up for him] a sealed tablet ... [... I]f within [eight years] he has [not] paid in full [its silver, an interest (on) the silver] is to be charged. [Tot] shekels of silver, without [interest], [Ba]-an-zu-gi-e\u0161 received [from] Abbakala He [will retu]rn three shekels and one-third (of silver) a [year]."}, {"id_text": "P230662", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN\u2082 received [tot shekels of sil]ver from [PN\u2081]; to be gi[ven (back)] in the fi[fth month]. [Tot] shekels of silver, [an interest rate] of 12 shekels (of silver) per [1 mi]na is to be added, PN\u2082 [received] from [PN\u2081]... [...] to be given (back) [in ...]. 4 shekels of sil[ver] from a sealed tablet of 10 minas (of silver), delivered, S\u00een-b\u0101ni received from Iddi-I\u0161tar. 1 mina of sil[ver] for a partnership enterprise the profit ... from PN\u2081, PN\u2082, PN\u2083 (received) ..."}, {"id_text": "P230664", "project_name": "obmc", "raw_text": "[In the future PN and his heirs, as many as there will be], will not raise a claim concerning this [house]; he has sworn by the name of the king. A built-up house plot of x sar, ... A built-up house plot of 1 sar, with a second floor and a wooden roof, the door and the bar [are there], its exit is [on the square], next to the house of Lu-girgilu, the house of Amarabzu, son of Lugal-ezen, [Di\u014birdanumea bought] from [Amarabzu]."}, {"id_text": "P230665", "project_name": "obmc", "raw_text": "[In the future any heirs of] Lugal-amaru, how many there may be, shall not raise a claim against I\u0161tar-ennam concerning her status as a slave and her share: Lugal-amaru, the father, while alive, has sworn (this) by the name of the king. [A] woman, na[med ...]-S\u00een, ..."}, {"id_text": "P230667", "project_name": "obmc", "raw_text": "... his father, ... his father, they have sworn by the name of the king in mutual agreement. [x sar] of a built-up house plot, [next to the house of] Lu-S\u00een, ..., a built-up house plot ... 1 mina [of silver] he weighed out [he will not raise] a claim concerning this ..., they have sworn by the name of the king in mutual agreement. Il\u012b-t\u016bram, son of S\u00een-iddinam, Lu-Nannakam, son of Nigdugani, and Simat-Enlil, his wife have adopted as their heir, ... "}, {"id_text": "P230668", "project_name": "obmc", "raw_text": "[1 e\u0161e (= 21600 m\u00b2) of barley stubble(?) field], 3 iku (= 10800 m\u00b2) of ... field, its field ... (is) within the northern field, (its) flank bordering the canal ..., (which is) the field of Enlil-he\u014bal Mannum-m\u0101hir\u0161u bought from Enlil-he\u014bal; he paid to him 16 shekels of silver as its full price; in the future Enlil-h[e\u014bal] and his heirs, as [many as there will be, will not raise a cla]im concerning this field; [he has sworn] by the name of the king."}, {"id_text": "P230676", "project_name": "obmc", "raw_text": "(an interest of...) is charged, ...-Enlila received from ...-Enlila, ... he will measure [the barley]. PN\u2082 received from PN\u2081 the barley with [its] interest are to be returned at the delivery of the harvest. 6 [gur of barley], the interest ... "}, {"id_text": "P230677", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [Lugal-a]ma[ru], her [master] has freed (a woman named I\u0161tar-ennam); he has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery, (and) made ouf for her a document concerning her status as a slave. [1 sar of a] built-up [house plot],... ... As long as she lives she [will serve] her. Monthly 40 sila of flour, 2/3 sila of oil ... (she will provide her). [Ninurta-palil], the father, [while alive], has sworn (this) by the name of the king. Ilumma, born in a foreign country ..."}, {"id_text": "P230682", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 [gur] of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Lu-Nanna received from Lugal-ezen; the barley with its interest are to be returned in the second month. (Its) witnesses, its month, its year. 2 gur of barley, without interest, the barley equals the barley; since the barley [equals] the barley ... Tot gur of barley, it is not an urra-loan, (but is given) as an e\u0161dea-loan, K\u016bbi-n\u0101d\u0101 received from Ni\u014b-DUDU, the carpenter: to be returned at the delivery of the harvest. If he has not paid in full it at the delivery of the harvest, [the barley (and its)] interest are to be charged. (Its) witnesses, [its month], its year. Tot gur of barley ..."}, {"id_text": "P230694", "project_name": "obmc", "raw_text": "... his owner did not let out him from the gate. If ... stops working ... ... he has left as a pledge a woman named PN. When he gives back the barley, he will take back his slave-girl. Lu-Ninurta has deposited for storage (tot gur of barley in the house of Il\u012b-amranni); the monthly rent for this (deposit) is 20 grains of silver. Lu-Ninurta will pay to Il\u012b-amranni 1 1/3 shekels of silver per year. "}, {"id_text": "P230698", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot gur of barley ... PN\u2082] received from [PN\u2081]; to be returned in the third month. 7 gur of barley, without interest, PN received from Lugal-ni\u014bzu "}, {"id_text": "P230710", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN and Nanna-[...], son of Nanna-man\u0161um, have received [tot gur of barley]: they will go on a business trip to buy beer. The two of them ... from the journey ... PN\u2082 has rece[ived from PN\u2081 tot gur of barley]; [he will measure] that barley [in] the third month; if [in the thi]rd month [he will not measure it ...]"}, {"id_text": "P230711", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...], any heirs of [Urkuzu] and Nin-he\u014bal, how many there may be, shall not raise a claim concerning his status as a slave. Urkuzu, the father, while alive, and Nin-he\u014bal, (his) wife, while alive, have sworn (this) by the name of the king. "}, {"id_text": "P230713", "project_name": "obmc", "raw_text": "...he has sworn by the name of the king. 5 gur of barley, as an e\u0161dea loan, Ur-\u0160ubula received from Ilum-b\u0101ni; in the fifth month he will measure the barley,... ... (its) witnesses, its month, its year. Ninurta-palil has deposited (for storage) 20 gur of barley in the grain-store of Lu-Bau; the monthly rent (for this deposit) is 15 grains of silver. Ninurta-palil will pay to Lu-Bau 1 shekel of silver per year. [From this] rent ... Il\u012b-amranni will repay to Lu-Ninurta (the barley that has been lost). 50 gur of barley, from the grain storehouse, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Lu-di\u014bira received from Enlil-..."}, {"id_text": "P230715", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A man], named [Ili\u0161-t]ikal, [the slave of Il\u012b]-ennam, [Il\u012b-en]nam, his master has [freed] (and) ha[s cleared his forehead]... [A man], named A[bum-waqar], the slave of Ninurta-[palil], Ninurta-palil, his master has freed ..."}, {"id_text": "P230716", "project_name": "obmc", "raw_text": "A suckling ma[le child], found in a [well], saved from the mouth of a dog, having no father, having no mother, having no sister, having no brother, and having no step brother I\u0161tar-r\u012bmti-il\u012b adopted him as her son (and) named him: Il\u012b-t\u016bram. In the future, if a legal claim should arise (and) any person should say to her: \"Bring me (back) my son\", he will repay her in full a 20 liter jar of human milk (as compensation and) take him as his child. If Il\u012b-t\u016bram says to I\u0161tar-r\u012bmti-il\u012b, his mother: \"You are not my mother!\", they will shave him (and) she will sell him. And if I\u0161tar-r\u012bmti-il\u012b says Il\u012b-t\u016bram, her son: \"You are not my son!\", she has to pay 1/2 mina of silver. Willingly they have sworn by the name of the king. S\u00een-m\u0101gir, son of Kug-Enlila, approached I\u0161me-Dagan the king in (the hall called) Evil-Does-not-Pass, appeared (in court) and said: \"O king, B\u0113li-ennam, my father's brother, took away by force the temple office, the house (and) the field, the inheritance-share of my father, and for 10 years I was looking at it with jealousy!\" I\u0161me-Dagan, the king, commanded that the assembly of Nippur and the judges should be gathered (and) judge the case in the Ub\u0161u-ukkina. In the Ub\u0161u-ukkina they stepped before \u0160ama\u0161 ... The witnesses came forth, confirmed (the fact) that he (= B\u0113li-ennam) took away by force the temple office, the house (and) the field. The assembly [of Nippur] and the judges inves[tigated] (them and ruled): \"Because the temple office, the house (and) the fie[ld, were held] in distraint, and [for] 10 years [he was looking at them with] jealousy, [B\u0113li-ennam] must pay 2 minas of silver and [...]\". Nuska-[... (was) the commissioner]. Final verdict [...]. Lu-Ninsia[nna], Imgurrum, [his] brother, Arad-Enlil, [his] brother, and N\u016br-il\u012b\u0161u, his brother, when they were dividing up unheritance shares, they raised a claim against Ub\u0101rum, their brother. They said to him: \"Addaya, who was not (your) father, gave you 60 shekels of silver, from the silver which was in his hands. We ought to split (these) up as inheritance shares!\" Ub\u0101rum appeared (in court) and said: \"This is what [Ad]daya, [who was (my) father], gave me: (only) three male slaves 'who walk behind'; and as long as he lives, I will provide him with my rent.\" After they stood at the gate of Ninurta in order 'to beat the lap', Ub\u0101rum appeared at the gate of Ninurta and declared: \"Addaya, my father, did not give me anything at all, from one shekel of silver to one mina of silver; (only) three male slaves 'who walk behind'; and as long as he lives I will provide him with my rent.\" Those ..., the three of them, having made a court statement against their brother Ub\u0101rum, ... garden of his slave-girl, ..., and tot iku of the barley stubble field, [the field of] Enlil-ud-e and the northern field; 2 iku of the pig-stall field, bordering the field of Id\u0101ya, 2 iku of the field ..., 5 iku of uncultivated field, 1 e\u0161e of garlic-planted field, 2 iku of hard-soil field; i e1vse of the 'Great Harvest' field. Total of 2 bur of fields. "}, {"id_text": "P230718", "project_name": "obmc", "raw_text": "[In the future PN and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning the house]. He has sw[orn by the] name of the k[ing]. An em[pty] house plot of [1] 1/2 sar (= 27 m\u00b2), next to the house of Daqum, (which is) the house of Ilak-\u0161uqir, Lu-di\u014bira bought from Ilak-\u0161uqir: as its full price he paid to him 2 minas of silver. In the future Ilak-\u0161uqir and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning that house: he has sworn by the name of the king. ... he has sworn by the name of the king. A built-up house plot of 1/2 sar (= 9 m\u00b2) - (its) side (measures) 1 nindan, (its) head (measures) 1/2 nindan, in the living quarters of the nad\u012btu women, next to the house of Geme-..., (next to) the gate of Ninurta, next to the house of Eri\u0161tum, (this is) the house of Geme-Nanna, nad\u012btu of Ninurta, daughter of Il\u012b-iddinam, Naramtum, nad\u012btu of Ninurta, daughter of Abum-waqar, bought from Geme-Nanna: as its full price (she paid to her) half a mina of silver ... ... PN rented in tenancy, at the annual rent of 3 shekels of silver. (Its) witnesses, its month, its year. A commercial property of 1 2/3 sar, next to the house of Ur-\u0160akkan, (which is) the house of Lugal-ezen, son of Abba-kalla, Iddin Adad rented in tenancy from Lugal-ezen, at the annual rent of 1 2/3 shekels of silver, from this rent (Lugal-ezen received) 1/3 shekel of silver ... ... he paid to him (tot silver). In the future S\u00een-n\u0101\u1e63ir and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning that field: he has sworn by the name of the king. A field of ... - (its) side (measures) 2 nindan, (its) head (measures) tot nindan, within the northern field, (its) flank bordering (the field) of Ur-Dukuga, (which is) the field of Ur-\u014aipara, Iddin-I\u0161tar bought from Ur-\u014aipara: as its full price he paid one-third mina of silver. In the future Ur-\u014aipara and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning that field: he has sworn by the name of the king. A barley stubble field of 1 bur, in the ... garlic-planted field, (its) flank bordering (the field) of S\u00een-a\u0161ar\u0113du, (which is) the field of Enlil-n\u0101d\u0101, Ili\u0161-n[ad]i and Ur-Duku[ga, as his] partner, [have leased it in tenancy at (the rate) of one-third (of the annual yield)] from Enlil-n\u0101d\u0101 ... ... from Lu-di\u014bira Enlil-n\u012b\u0161u rented in tenancy for five years the house of Lu-di\u014bira. ... he(!) will reinforce the walls, will place the bricks and will pay 4 shekels of silver ... after ... within 5 years, he will forfeit ... A gar[den of tot sar], planted with trees, [...] the street, [... PN\u2082 from PN\u2081] rented the garden for five years in order to plant trees; PN\u2083, wife of PN\u2084 will take the garden ..., the owner (of the garden) will take one-third (of the annual yield). A field ... of 15 iku, within the field ..., (its flank) bordering ..., (which is) the field of PN Ahu\u0161unu, the ne\u0161akku priest, rented from PN the garden for five years, in order to plant trees ... ... the gardener will forfeit the expenses (incurred in improving the garden). A built-up house plot of 1 sar, next to the house of Ma\u0161kum and next to the barley stubble field, within the garlic-planted field, (its flank) bordering (the house) of Ilima-ilum: (this is) the extra share because of the status of eldest brother; a built-up house plot of [tot sa]r, [next] to the house of S\u00een-r\u0113m\u0113n\u012b, [and next to the] barley stubble field, ..."}, {"id_text": "P230719", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-di\u014bira bought from \u0160ama\u0161-h\u0101zir [a built-up house plot of tot sar ..., (which is) the house of \u0160ama\u0161-h\u0101z]ir: he paid 3 minas 25 shekels 5 grains of silver as its full price. In the future \u0160ama\u0161-h\u0101zir and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this house. Paluh-b\u012btum bought from S\u00een-n\u0101\u1e63ir [a built-up house plot of tot sar ..., next to the house of ...], (which is) the house of S\u00een-n\u0101\u1e63ir: he paid 40 shekels of silver as its full price. In the future S\u00een-n\u0101\u1e63ir and his heirs, as many as there will be, will not raise a claim against Paluh-b\u012btum; he has sworn it by the name of the king. ... he has sworn by the name of the king that in the future one will not raise a claim against the other. (to be translated)"}, {"id_text": "P230721", "project_name": "obmc", "raw_text": "A built-up house plot of x sar, with a second floor and a wooden roof, the door and the bar are there, its exit is on the square, next to the house of Lu-girgilu - the house of Amarabzu, son of Lugal-ezen, Di\u014birdanumea bought from Amarabzu, as its full price he weighed out 1 and 1/2 shekel of silver. In the future Amarabzu and [his] heirs, as many as there will be, will not [raise] a claim concerning this house. he has sworn by the name of the king. An empty house plot of 1 and 1/2 sar."}, {"id_text": "P230722", "project_name": "obmc", "raw_text": "... Lu-Ningirgilu has leased in tenancy [from PN, a field ...], for [three years], to be opened ... Enlil-massu h[as leased] in tenancy from Lu-Ninurta, [a field ...], in [the field ...], bordering (the field) of Lu[lal], (which is) the field of Lu-Ninurta, at (the rate) of one-third (of the annual yield) ..."}, {"id_text": "P230726", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-gidgid, Ur-S\u00een and Agu'a have received from Ninurta (tot gur of barley), without interest for buying beer; at harvest time they will go (on a business trip) to buy beer. If they have not gone (on a business trip) to buy beer, its ..."}, {"id_text": "P230727", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named ..., the female slave of Aja-kalla [Aja-kalla], her master has freed, he has cleared [her forehead], smashed [the pot of her slavery], ..."}, {"id_text": "P230728", "project_name": "obmc", "raw_text": "... his ... Dan-Erra, son of N\u016br-E\u0161tar, received [x] mina(s) of silver from Lu-Damu as its interest [x iku] of a barley stabble (?) field, ... ... he will not raise a claim [concerning ...] he has sworn by the name of the king. 2 minas [of silver] for a partnership enterprise for buying sesame PN\u2081 and PN\u2082 received from Ur-kuzu; in the thiertieth day of the eight month ..."}, {"id_text": "P230733", "project_name": "obmc", "raw_text": "Apil-il\u012b[\u0161u] rece[ived from PN tot gur of barley]; he will measure it in the third [month at the quay of] Nippur. If in the [third month he will not measure it] at [the quay of Nippur ...]"}, {"id_text": "P230734", "project_name": "obmc", "raw_text": "One third of a min[a of silver], an interest rate of 12 shekels per mina is to be added, Ur-Ninsun received from Lugal-melam; (to be given back) [in the se]cond [month]. "}, {"id_text": "P230738", "project_name": "obmc", "raw_text": "... Lu-Nanna and Me-S\u00een, his wife, weighed to S\u00een-iddinam [tot shekels of si]lver for (the expenses incurred in) raising the child. Il\u012b-t\u016bram, the elder brother, and those that will also be born, ..."}, {"id_text": "P230740", "project_name": "obmc", "raw_text": "[I\u0161kur-ma]n\u0161um re[ceived from PN\u2081 tot silver], [as its interest a w]oman, na[med PN\u2082, (who) is the slave-gi]rl of I\u0161kur-man\u0161um, he has given as a pledge ... ... he will measure its [barley]. 7 gur 2 barig 3 ban (= 2250 sila) of barley, as an e\u0161dea-loan, without interest, Lu-Enlila received from Kug-Inana; at the delivery of the harvest (he will return it) according to the ban-measure of 30 sila ..."}, {"id_text": "P230746", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named I\u0161tar-ennam, the slave-girl of Lugal-amaru, he (= Lugal-amaru) has freed; he has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery, (and) drawn up for her a document concerning her cleaning. A built-up house plot of 1 sar belonging to his patrimony, one zibu-millstone provided with a muller, one cultic table, one ladder (and) one table he has allotted to her. As long as he (Lugal-amaru) lives, she will serve him. In the future any heirs of Lugal-amaru, how many there may be, shall not raise a claim against I\u0161tar-ennam [concerning her] status as a slave and her share: Lugal-amaru, the father, while alive, has sworn (this) by the name of the king. A woman."}, {"id_text": "P230751", "project_name": "obmc", "raw_text": "[PN] received; [the barley with] its interest are to be returned at [the delivery] of the harvest. (Its) witnesses, [its month], its year. [PN] received; to be returned at its due-time. If at its due-time he has not returned it, the barley (and its) interest are to be paid. 3 gur 2 barig 3 ban (= 450 sila) of barley, its interest ..."}, {"id_text": "P230752", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A]bum-ilum re[ceived from] Lu-Nanna [tot gur] of barley; in the [... month] ... [(Its) wit]nesses, [its] month, [its year]."}, {"id_text": "P230753", "project_name": "obmc", "raw_text": "\u014airini-isa received [tot silver] from Ur-[...]; he will pay back its silver [in the f]ourth month. I[f in the four]th month [he does not pay back its] silver ..."}, {"id_text": "P230754", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [he will pay back] its silver [in the] third month; if in the third [month] (he does not pay back its silver) ..."}, {"id_text": "P230756", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot shekels of si]lver, [an interest rate of ...] is to [be added], [PN\u2082] (received) from [PN\u2081 ...]. ... he gave ...; since he rejected it, the judges remanded him to the gate of Ninurta for taking the oath. In the place of the oath ..."}, {"id_text": "P230758", "project_name": "obmc", "raw_text": "... PN has received. The merchant will take his share from the capital and its profits."}, {"id_text": "P230762", "project_name": "obmc", "raw_text": "... 12 sar of kiln-fired bricks; he will take its bricks from the financially sound and legally responsible one. \u0160all\u016brum received from Aba-Enlil-gin 10 [gur of barley] ..."}, {"id_text": "P230765", "project_name": "obmc", "raw_text": "Iddin-\u0160akkan received 8 shekels of silver from Ali-ilum; as [its interest] ..."}, {"id_text": "P230774", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Tot gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur] is to be charged, \u0160ama\u0161-hazir received from Ninurta-me\u0161a, the barley with its interest are to be [returned] in the fourth month."}, {"id_text": "P230775", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN\u2082 [receiv]ed from PN\u2081 [tot] gur of barley; in the [... month] he will measu[re its barley]. Lu-[...] received from PN [tot gur of barley]; in the third month he will measure its barley. 7? gur of barley ..."}, {"id_text": "P230776", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...], a garlic-planted field, (its) flank bordering (the field) of S\u00een-a\u0161ar\u0113du: (it\u2019s) the field of Enlil-n\u0101d\u0101, from Enlil-n\u0101d\u0101 Ili\u0161-nadi and Ur-Dukuga, as his partner, have leased it in tenancy at (the rate) of one-third (of the annual yield), 6? shekels of silver, ..."}, {"id_text": "P230780", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [next to the house of Lugir]gi[lu], the house of Amarabzu, son of Lugal-ezen, Di\u014birdanumea bought from Amarabzu, he [weighed out] 48 shekels of silver as its full price."}, {"id_text": "P230783", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he has promised; he has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P230784", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he has sworn it by the name of the king. [Tot mi]na of silver (?) ..."}, {"id_text": "P230786", "project_name": "obmc", "raw_text": "[4 gur of barley], without interest, the barley equals the barley; since the barley equals the barley, he will return 2 gur of barley a year; [Pa]luh-b\u012btum received from Lu-Nanna: he will pay in full its [barley] within [2 years]. If he has not paid in full [its barley] within [2 years] ... PN\u2082 has received from PN\u2081 [tot gur of barley] - [it is not] an urra-loan ... its barley [has to be] returned at the delivery of the [harvest] ... 3 [gur of barley], an interest rate ... PN\u2082 has [received] from PN\u2081 ... [PN\u2082 has re]ceived [tot gur of barley from PN\u2081]; [he will mea]sure the barley [at] the harvest time. [PN\u2082 has recei]ved [from PN\u2081 ...]"}, {"id_text": "P230793", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 e\u0161e (= 21600 m\u00b2) of barley stubble(?) field, 3 iku (= 10800 m\u00b2) of ... field, its field ... (is) within the northern field, (its) flank bordering the canal ..., (which is) the field of Enlil-he\u014bal Mannum-m\u0101hir\u0161u bought from Enlil-he\u014bal; he paid to him 16 shekels of silver as its full price ... ... [he paid to him tot sil]ver [as its full price]; in the fu[ture] PN and [his] heirs, as many as there will be, will not raise a claim concerning this field; he has sworn by the name of the king. [tot] barley stubble(?) field ..."}, {"id_text": "P230794", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Iddin-\u0160akkan received tot shekels of silver from Ali-ilum]; as its interest a woman, named Amat-S\u00een, (who) is the slave-girl of Iddin-\u0160akkan, Iddin-\u0160akkan, her owner, has given as a pledge to Ali-ilum ..."}, {"id_text": "P230801", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A female slave] named [...], the slave of Damu-galzu, Damu-galzu, her master, has freed, he has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery, (and) [made ouf for her] a document concerning her cleaning. After S\u00een-... will have died, each month 60 sila of barley, 6 minas of [wool], 6 sila of oil, as ration of barley, oil [(and) wool], until S\u200c\u00een-..."}, {"id_text": "P230806", "project_name": "obmc", "raw_text": "[A man], named [Abum-waqar], the slave of Ni[nurta-palil], Ninurta-[palil, his] master has freed (and) has [cleared] his forehead. As long as he (Ninurta-palil) lives, Abum-waqar will serve him. After [Ninurta-palil will have died] ..."}, {"id_text": "P231090", "project_name": "obmc", "raw_text": "... he will serve them. After Urkuzu ..."}, {"id_text": "P231335", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [he paid to him] 16 shekels [of silver as its full] price; in the future En[lil-he\u014bal] and his heirs, as many as [there will be], will not raise a claim [concerning] this field; [he has sworn by] the name of the king."}, {"id_text": "P231446", "project_name": "obmc", "raw_text": "[Lu-Ninurta] has deposited for storage (x gur of barley in the house of Il\u012b-amranni); the monthly [rent] for this (deposit) is [20] grains of silver. Lu-Ninurta will pay to Il\u012b-amranni 1 1/3 shekels of silver per year. From this rent (Il\u012b-amranni has received) 2/3 shekels of silver."}, {"id_text": "P231448", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [after Lugal-am]aru [will have died, any heirs of Lugal]-amaru, [how many there may be], shall [not raise a claim] against [I\u0161tar-e]nnam concerning her [status as a slave and] her sh[are]. [Lugal-am]aru, [the fathe]r, while alive, has sworn (this) by [the name] of the king. A woman [...]. (PN) the father, whi[le ali]ve, ha[s swor]n (this) by the name of the king. A wo[man] named KA-Enlila, the slave-girl of Imgur-Ninurta, pa\u0161\u012b\u0161um-priest of Ninurta, son of PN ... he (Imgur-Ninurta) has freed; [has cleared her forehead], smash[hed the pot of her sla]very (and) drawn up [for her a document] concerning her cleaning. As long as [he lives, she will se]rve [him] ... ... after \u0160\u0101t-N[inurta] will have died, any heirs of \u0160\u0101t-N[inurta], how many there may be, shall not [raise] a claim [concerning her] status as a slave. \u0160\u0101t-[Ninurta], the mother, while al[ive], ha[s sworn] (this) by the name of the king. A wo[man], named [Ama]t-\u0160ama\u0161, the slave-girl of \u0160ama\u0161-b\u0101ni, \u0160ama\u0161-b\u0101ni, her master, has freed: he has cleared [her forehead], smashed [the pot] of her sla[very], (and) drawn up for her a document concerning her cleaning. (He has allotted to her) a built-up house plot of 1 sar, ne[xt to the house of I]l\u012b-pu\u1e6dram, bo[ught from LutilaDI, the sm]ith, [5 iku of the 'sma]ll [field'], bought [from Iddin]-I\u0161tar ... ... (any heirs of PN) shall not raise [a claim concerning his status as a slave. PN, [the father, while alive, has sworn] (this) by the name of the king. A man, named Ili\u0161-tikal, the slave of Il\u012b-ennam, Il\u012b-ennam, his master, has freed (and) has cleared his forehead. Ili\u0161-tikal, as long as he (Il\u012b-ennam) lives, will provide him a monthly ration of 20 sila of barley [...]. Once his do[cument (of slavery)] has been broken, his status as a slave will have been canceled. After Il\u012b-en[nam] will have died, a[ny heirs] of Il\u012b-en[nam, how many there may be], shall not raise a claim concerning h[is status as a slave]- Il\u012b-ennam, the father, while alive, has sworn (this) by the name of the king. A man, named [Abum-waqar], the slave of Ninurta-pa[lil], Ninurta-palil, his master, has freed (and) has cleared his forehead. Abum-waqar, as long as he (Ninurta-palil) lives, will serve him. After Ninurta-palil will have died, any heirs of Ninurta-palil, how many there may be, shall not raise a claim concerning his status as a slave. Nin[urta-palil], the father, [while alive], has sworn (this) [by the name of the king]. PN born in a foreign country, the son of Arad-Ninurta of (the city of) IM ... Urkuzu, his master, and Nin-he\u014bal have freed. As long as Urkuzu, his master, and Ninhe\u014bal,[his mistress], live, he will serve them. After Urkuzu, his master, and Ninhe\u014bal, his mistress, will have died, any heirs of Urkuzu and Ninhe\u014bal, how many there may be, shall not raise a claim concerning his status as a slave. Urkuzu, the father, while alive, and Ninhe\u014bal (his) wife, while alive, have sworn (this) by the name of the king. One boat of 20 gur capacity, [one] rudder, [three] punting poles, [tw]o ropes for towing the boat: (this is) the boat of Utu-man\u0161um, son of Il\u012b-iddinam, (which) Warad-Sebetti has rented [from] Utu-man\u0161um at the annual rent of [x] gur of barley. [The boat must be] returned [in good condition, together with] its rent, [at] its quay in the [... month]. (Its) witnesses, its month, its year. One boat of 50 gur capacity, one rudder, three punting poles, four oars, two ropes for towing the boat: (this is) the boat of Nanna-me\u0161a (which) Ur-\u0160ulpa'e has rented from Nanna-me\u0161a. Ur-\u0160ulpa'e [will measu]re t[o Nanna-me\u0161a] 6? gur of barley for two months (and) 6? gur of barley for four months: total 36? gur of barley. The boat must be returned [in good condition], together with its rent, at its quay [in the se]venth month. (Its) witnesses, its month, its year. A man, named Warad-I\u0161tar, the slave of Er\u012bb-ilum, from Er\u012bb-ilum ... Ipqu\u0161a will provide him with food (whereas) Er\u012bb-ilum, his master, will provide him with clothing. If that slave dies, flees, disappears or falls ill, for his work a second time (he will give to Ipqu\u0161a a second slave). The one (in charge) of the guard did not let out from the gate a man named \u0160u-il\u012b\u0161u?; [that?] slave from the one [(in charge) of the guard ...] ... he will provide him with clothing. If his slave disappears, Aham-nir\u0161i will pay 20 shekels of silver to anyone who finds the slave for him. (Its) witnesses, its month, its year."}, {"id_text": "P231449", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, [PN\u2082] received from [PN\u2081]; to be g[iven (back)] in the third month. (Its) witnesses, its month, its year. 2 gur of barley, [an interest rate] of 100 sila of barley [per 1 gur] is to [be charged], ... ... after [PN\u2081 (= the debtor)] had satisfied [the heart of \u0160u-Adad], its (= of the repayment) sealed tablet has been lost from (the house of) \u0160u-Adad, (so that) he (= \u0160u-Adad) has drawn up for him a copy of his [sealed tablet]. In the [future], should the (lost) tablet be found, it has to be [destroyed]. 5 gur of barley Ur-Pabilsa\u014ba received from Lu-Nuska; to be given (back) at harvest time. If he [does not] give it back at harvest time, [the barley (and its) interest] are to be paid. [(Its) witnesses, its month, its year]. [PN\u2082] received [tot. gur of barley from PN\u2081]; to be given (back) in the third [month]. (Its) witnesses, its month, its year. [x]+1 gur of barley, [an interest rate] of 100 sila of barley per [1 gur] is to be [charged]; Inbi-il\u012b\u0161u, son of Gurrum, received from Nanna-me\u0161a; [since] he did not repay [the barley] and [(its) interest], he has left to him 5 shekels of silver as a pledge ... ... since having finished their work assignment, they have satisfied the merchants. As many profits as there may be, the two of them will divide equally among themselves. (Its) witnesses, its month, its year. 1 shekel of silver, an interest rate of 1/6 (of shekel) and 6 grains per 1 shekel is to be added, Ag\u016b'a received from Utu-man\u0161um... 6 shekels of silver, an interest rate of 2 shekels of silver per 10 shekels is to be added, Nanna-me\u0161a received from Eluti; the silver and its interest have satisfied Eluti. Its (= of the repayment) sealed tablet has been lost from (the house of) Eluti (so that) he (= Eluti) has drawn up for him (= Nanna-me\u0161a) a copy of his sealed tablet. In [the future], should the [lost tablet be found, it has to be destroyed]. 1 [mina of silver] [for buying] barley S\u00een-r\u0113[m\u0113ni] received from S\u00een-[...]; the silver is to be paid (back) in the third month. As many profits as there may be, the two of them will divide equally among themselves. 2 minas of silver for a partnership enterprise, for doing some work Aba-Enlil-gin received from Enlil-he\u014bal. He must not use (lit. put) that silver in order to buy other (goods), nor will he subcontract (lit. give) this work to another man. As many profits as there may be, they will divide equally among themselves. 3 minas of silver for a partnership enterprise, for buying barley, KA-Ninurta and Ur-kingala [received] from Aw\u012bl-S\u00een ... ... Lu-Dumuzida took for himself the barley of El[ubi]-nu\u0161ubbu; since he took that barley, the judges have ordered Lu-Dumuzida to pay 20 gur of barley; as mutually agreed, in the fourth month, Lu-Dumuzida, the owner of the house, will pay 14? gur of barley to Elubi-nu\u0161ubbu, the owner of the barley; he has promised (lit: he has given to him his spoken word); he has sworn by the name of the king. 1 and 1/2 minas of silver the investment share of Mannum-balu-ilim; 2 and 1/2 minas of silver the investement share of Ur-Samana: they had put in (each other's) hand (i.e. had made it available to each other) for a partnership enterprise. On the day when they have put before \u0160ama\u0161 the (final) balance of their investment shares, the silver which remains, as much as it was available, has been handed over (to each) proportionally. A built-up house plot of 4 sar, the sides of which (are made of) kiln-fired bricks, [...] Imgur-S\u00een rented from [Kakani-man\u0161um]; during the divine festival of the fourth month he? will deliver 1 gauged measuring vessel, 1 ...-vat, 1 ...-vat: all these assets ... Imgur-S\u00een will repair the foundations of the house (and) will build (lit: place, set) the roof of the house for Kakani-man\u0161um. (Its) witnesses, its month, its year. A barley stubble (?) field of 1 bur, in the irrigation district of \"the barber\", (its) flank bordering (the field) of S\u00een-\u0161\u0113mi, (which is) the field of Lu-ursa\u014bgalzu, Zibbat-Lamassi bought from Lu-ursa\u014bgalzu; he paid to him 1 mina of silver as its full price; in the future ... [Aw\u012b]l-il\u012b bought from [S\u00een-iddinam an orchard ...] (and) he paid to him half a mina of silver as its full price. In the future, S\u00een-iddinam shall not raise a claim concerning (this) orchard; he has sworn by the name of the king. Half a mina of silver Ahu\u0161unu received from Lu-Isina; as its interest a built-up house plot of 2 sar, next to the house of Abum-waqar, (which is) the house of Ahu\u0161unu, will serve as a pledge. When he (= Ahu\u0161unu) brings the silver, he can enter (again) into his house. (Its) witnesses, its month, its year. Two third of mina of silver ... ... (tot.) silver he should have returned to him. By the fourth year, this silver, which has been paid in full, Il\u012b-tapp\u00ea received it from Ur-Nuska. (Its) witnesses, its month, its year. Hand of Ur-dukuga, the junior scribe, son of Nuska-amah. Nisaba be praised!"}, {"id_text": "P231450", "project_name": "obmc", "raw_text": "(Lu-Ninurta) will [pay] (to Il\u012b-amranni x shekels of silver a year). [From] this re[nt Il\u012b-amr]anni re[ceived x shekels of s]ilver. (Lu-Ninurta will weigh) [the rest of the re]nt [in the ... month]. [PN\u2082 rec]eived [x gur of barley, without interest, from PN\u2081]; [he will mea]sure it [in] the third month [at the q]uay of N[ippur]; i[f in the] third month he will not me[asure it at the] quay of Ni[ppur], he [will add] an interest of [1 bariga 4 ban of barley per] 1 gur. 50? [gur of] barley, (its) interest ..."}, {"id_text": "P231451", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN\u2081 received [from PN\u2082 x gur of barley]; to be returned at the seventh month(?). (Its) witnesses, its month, [its] year. 5 gur of barley, without interest, [PN received] from L[u-...] ..."}, {"id_text": "P248006", "project_name": "obmc", "raw_text": "[PN] received, in [the x month he will measure/weigh] the [barley/silver and] its [interest]. x gur [of barley], ... [x shekels of silver] he weighed. In the future, ever, S\u00een-\u0161ar-m\u0101tim will not raise a claim (and) will not say \u201c(He is) my slave\u201d; he has sworn by the name of the king. 20 gur of dried dates, (this is) the estimated yield of the grove of Ali-waqrum, I\u0161gum-Erra received from Ali-waqrum, the owner of the grove. I\u0161gum-Erra ... "}, {"id_text": "P250815", "project_name": "obmc", "raw_text": "5 gur of dried dates (which are) the estimated yield of the grove of Ibni-S\u00een, Arbi-t\u016bram has received from Ibni-S\u00een. In the fourth month he has not cut the palmheart (and) has received the baskets made of woven palm fronds."}, {"id_text": "P251516", "project_name": "obmc", "raw_text": "One mina of silver, without interest, (which) is the silver of \u0160ama\u0161, S\u00een-er\u012b[ba]m [has recei]ved from the god \u0160ama\u0161 ..."}, {"id_text": "P251517", "project_name": "obmc", "raw_text": "2/3 mina of silver without interest Ilum-n\u0101d\u0101 has received from Il\u012b-b\u0101ni. (to be given back) in the second month."}, {"id_text": "P251564", "project_name": "obmc", "raw_text": "Lu-Numu\u0161da bought from Lu-Nanna, son of Aw\u012bl-\u0160ama\u0161, [one slave]-girl named [A]na-I\u0161tar-takl\u0101ku: he paid 1/3 mina of silver as her full price; she was passed over the pestle. \u0160u-Adad (is) the smith, weigher of silver, Il\u012b-a\u0161ranni (is) the guarantor. [He has swo]rn by the name of the king that in the future one will not go back (on the agreement) against the other. [In front of ...]-Utu/\u0160ama\u0161, [in front of] Halhalum, [in front of] N\u016br\u012bya, the scribe. The witnesses have rolled (their) seals. Month I, year \"Tur-Ugulla was smashed down with weapons (and its) city wall was destroyed\". Baziki, the builder, bought from N\u016brum-l\u012b\u1e63i one slave named Ilum-m\u0101lik: he paid 15 shekels of silver as its full price. His master will be responsible for any claims regarding the slave. He has sworn by the name of the king that in the future will not raise any claim. In front of N\u016bh-Ea, son of ..., in front of ..., the scribe. Month II, year: \"The city wall of Nukar was destroyed\". Lal\u00fbm will serve as a pledge for 15 shekels of silver: (he will perform) the cleaning of his (= of the creditor) feet, (the repairing) of a wooden roof ... (His master/father) will provide him with clothing. When Na-[...] (= the creditor) receives silver from [PN] (= the debtor), he lets go out him (= Lal\u00fbm) from (his) house. If he flees, dies (or) disappears, he (= the debtor) [will] pay the silver. I[f he stops] working ... P[N\u2082] has received from [PN\u2081] 2 minas of silver, the interest rate [...] he will pay the silver at the harvest time. In front of ... Nidnatum?, [son? of N\u016b]r-I\u0161tar, [bou]ght [from Ma]ninum [a field ...] ... the residence of ..., ... the residence of (his?) father, next to ... ([which is) the field of M]aninum, ...: he pa[id tot mi]na of silver as its full [price]. [The owner] of the field (= Maninum) will not raise [a claim (in the future) and?] not go back (on the agreement about) the field. They have sworn by [the name] of the king that [in the future one will not] go back (on the agreement) against the other. [In fron]t of Alam\u0101num, [in fron]t of Mannum-b\u0101lum-ilim, [in front of \u0160]u-Ninkarrak, the scribe. [Mon]th IV, [ye]ar \"(The king) made a golden (and) silver chariot (for) [the temple of] Annunitum ...\". Iddin-S\u00een bought from Annatum [tot] iku of a field ...; he paid 1/2 mina of sil[ver as its full pri]ce. [They ha]ve sworn by the name of the king that in the fu[ture] one will not raise a claim against the other. In front of Annahu, the scr[ibe]. Month V, [ye]ar \"The canal Kun-/Zibbat-... [was dug?]\". \u0160\u0113rum-ikrib\u012b has received from \u0160u-ilum 1/2 mina of silver for buying barley; at the harvest time, he will measure the barley according to the rate of exchange which is effective ... In front of N\u016br-il\u012b, the scribe. Month VI, year \"The army of Babylon was smitten with weapons\". Assorted lambs, assorted sheep, assorted orchards, assorted stone weights, assorted ..., assorted aromatics, bronze alloy, gold and silver alloy, assorted barley, assorted sesame, assorted [...] and assorted tools; a door peg; ...; 1 sar of a built-up house plot and [...]; [they will] divide (rest of the contract missing). A built-up house plot of 2 1/2 sar with wooden roof, doors and bolts installed: instead of it a built-up house plot of 1 sar (and) an empty house plot of 3 sar: (this is) the property of \u0160u-Harima; they exchanged (each other) a house for a house. Any claims were abandoned (and) this transaction was completed; each of them has sworn by the name of the king. (Later, however) Urdun raised a claim regarding ths transaction, saying \"(It is still) my house!\". The witnesses agreed with him and confirmed (his words) ... in order to exchange ... [U]rdun [tot m]ina of silver as his [full price] (rest of the contract missing). 1 bur of the ...-field, for cultivation at one-fourth (of the annual yield as rent), he (= the renter) will measure barley at the third year. The owner of the field is in charge of the expenses dealing with the activities of the sukkalmah and the activities of the \u0161abra regarding the field ... (and is in charge of the expenses) of inspecting of the field. Before B\u016br-Nunu, son of \u0160u-I\u0161tar; before \u0160ad\u00fbm-ab\u012b, the scribe. Month VII, year \"(The king) made a mace? of sparkling gold for the deities\". Ilum-ab\u012b, son of \u0160e\u0161-duga, irrigated the field of Enlil-(al)sa (while irrigating) his own field. If the field (of Enlil-alsa) has been flooded, (he will measure him barley) from the \"barley loaded (in) the boat\". He (= Ilum-ab\u012b) has sworn by the name of the king that in the future he shall not use the irrigation canal (negligent) (lit. he will not say \"(This is my) irrigation canal\"). [In fron]t of Amurrum, in front of Di\u011dir-man\u0161um, the junior scribe. Month IX, [year follo]wing the one when the canal Zibbatu was dug\". One [suckling male child, found in] a recess (of a building), [rescued fr]om the street, [snatched from] the mouth of a dog, Il\u012b-e[nnam] has adopted as his son (and) as his heir. In the future, if Il\u012b-ennam takes a woman in marriage and she bears children, how many there may be, Lama-ilim will remains the eldest heir (and) will take the (preference) share; they (i.e. the remaining sons) will! divide (the remainder of the estate) amongst themselves. If he (= Lama-ilim) says (to Il\u012b-ennam) \"You are not my father\", he will submit to him (and) they will sell him (as a slave); if Il\u012b-ennam says to Lama-ilim \"You are not my heir\", he wil[l forfeit his] estate (4 lines missing). [...] his wife/husband ... They have sworn it by the name of the king. In front of An\u0101ku-ilamma, in front of Mutum-El, the scribe. Month VII, year \"Ibrat and (its surrounding) towns (was taken)\". Ilum-n\u0101d\u0101 bought from Il\u016bssu-n\u0101d\u0101 an orch[ard] of 2 sar, ne[xt to ...], on the bank of the river/canal [...], next to the field of ..., next to the field of Hilum, its rear (borders with) the field of \u0160u-Nunu: he paid 3 minas of silver as its full price. They have sworn by [the name] of the king that [in the future] one will not go back (on the agreement) against the other. [In front of PN\u2081, in front of PN\u2082, the scribe. Month ..., year \"(The king) ...] made [...] for [...]\". [N]\u016br-I\u0161hara has received from Aw\u012bl-il\u012b [tot] shekels of silver for the harvesting; at the harvest time he will accompany the harvesters; if he will not accompany them, will pay [tot] mina(s) of silver. [In front of] ..., [in front of] ..., the [scr]ibe. Month XII, year \"[(The king)] made [... for] the deities\". Nin-he\u014bal, the wife of \u0160ulgi-adl[al], the gardener ..., died; after (the death of) his wife, he married Ninli-ama\u014bu, his slave-girl. Before the judges and the city elders he smashed her slavery-pot. ... In the future the children of Nin-he\u014bal, referring to the children of Ninlil-ama\u014bu, will not say \"They are slaves\"; they have jointly divided the inheritance in thirties: they have sworn it by the name of the king, In front of Hamatil, in front of B\u0113dilum, the scribe. Month XII bis, year \"The Euphrates was dug\". 3 minas of silver [for] a partnership enterprise [ca. 7 lines missing] to return to the quay of B\u012bt-S\u00een. They will return the silver, which is the remaining debt, in minas of sil[ver] to the creditor's house ... and he (= the creditor) will not give them the \u0161ula. In front of Aw\u012bl-\u0160ama\u0161, the scribe. Month X, year \"The army of Babylon was smitten by weapons\". PN (bought) an orchard of 3 iku (= 1.80 ha), on the bank of the canal Me-Enlila, next to the embankment of \u0160ulgi, next to ..., its rear (borders with) ...: he paid as much as it is ... as its full price."}, {"id_text": "P251568", "project_name": "obmc", "raw_text": "... when he (= the debtor) brin[gs the silver?] ... he can take [back ...] [Tot mina/shekels of sil]ver, silver for a partnership enterprise, for? barley rations of [x]+ 1 ban (for the journey), ... for buying sesame, Puzur-il\u012b\u0161u, \u0160u-Ninkarrak and Abuni have received from [Ipq]u-Lisin. Upon the safe return from the [journey], once ... will be completed, they will divide equally [...] as much as there be (and) the creditor will not recognize any loss. Il\u012b-[...] bought from Bel\u012b-[... one slave-girl named PN]: he paid 1/3 mina [of silver as he]r full price; [she was passed] over the pestle. He has sworn by the name of the king that [he will be responsible] for any claims regarding the slave-[girl ...]. \u0160ama\u0161-b\u0101[ni] bought from Nanna-ma[n\u0161um] one slave [named] Ahuni: he paid 18 shekels and 30 grains [of silver] as his full price. In future days Nanna-ma[n\u0161um] will not say to \u0160ama\u0161-b\u0101ni '(He's) my! slave': he has sworn it by the name of the king."}, {"id_text": "P252010", "project_name": "obmc", "raw_text": "Hedu-Eridu, son of Adad-lamass\u012b, lived at Il\u012b-\u1e63iri's to learn musician's craft. At that time, in order to teach (his son to be) a musician (playing) the tigidlu, asila, tigi and adab instruments, to the seventh degree, Adad-lamass\u012b gave 5 shekels of silver to Il\u012b-\u1e63iri as his wage. Il\u012b-ippalsam, the apprentice of the ummia."}, {"id_text": "P252249", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot] gur of barley as a \u0161ula loan, without interest, \u0160ama\u0161-na\u1e63ir has received from Ilum-rabi. In the third month he will measure the barley. If in the third month he does not measure the barley, he will measure the barley and its interest: he has sworn by the name of the king. [tot] gur of barley as a \u0161ula loan, without interest ..."}, {"id_text": "P252260", "project_name": "obmc", "raw_text": "[With 8 and 1/2 shekels of silver,] [(which were) possession] of B\u0113l\u0161unu, that he had as a claim against Iddin-I\u0161tar, Iddin-I\u0161tar has satisfied the heart of B\u0113l\u0161unu: no one will have any claim against him. Since Iddin-I\u0161tar [had] no seal, Nanna-luti had rolled his seal over (this tablet); he has sworn it by the name of the king. Long tablet of L\u0101lum; completed in the ninth day of the seve[nth month]."}, {"id_text": "P252262", "project_name": "obmc", "raw_text": "[1 gur of barley], [an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur will be ad]ded, Ea-[...] has received from Lu-[...]; to be returned in the second month. (Its) witnesses, its month, its year. 1 gur of barley, an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur will be added, A\u1e2b\u016bni has received from A\u1e2bu-waqar; to be given (back) in the third month. 1 gur of barley, an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur will be added, Ilum-\u0161\u0113mi has received from \u0160ama\u0161-b\u0101ni; he will measure the barley in the third month. 1? gur of barley an interest rate of 1 barig per 1 gur of barley will be added, Sukallum has received from S\u00een-\u0113ri\u0161; [he will measure] the barley in the [third?] month."}, {"id_text": "P252271", "project_name": "obmc", "raw_text": "With 8 and 1/2 shekels of silver, [(which were) possession] of B\u0113l\u0161unu, that he had as a claim against Iddin-I\u0161tar, Iddin-I\u0161tar has satisfied the heart of B\u0113l\u0161unu: no one will have any claim against him. Since Iddin-I\u0161tar had no seal, Nanna-luti had rolled his seal over (this tablet); he has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P252274", "project_name": "obmc", "raw_text": "[tot] gur of barley, its in[terest rate] (on the) initial capital has been paid from the commercial journey, Urmah has received from Lu-Ab[u]; he will measure the barley in the third month. He (= the creditor) will take it from the financially sound and legally responsible one. 2 minas of silver for a partnership enterprise Aw\u012bl-Ea, Nanna-man\u0161um, N\u016br-\u0160ama\u0161 and \u0160ama\u0161-\u012bn-m\u0101tim have received from Imgur-\u0160ama\u0161. Upon the safe return from the journey and once the silver is at hand, they will repay it to the owner of the silver. They will divide equally among Imgur-\u0160ama\u0161, the owner of the silver, and the other partners, the profit (of the journey), how much there may be. "}, {"id_text": "P252280", "project_name": "obmc", "raw_text": "Di\u014bir-lu\u0161a bought one man, named Arad-Nanna, (who is) the slave of <Warad>-il\u012b\u0161u, from <Warad-il\u012b\u0161u>, his master; he paid half a mina of silver, as his full price. If there is a claim (on the slave), Warad-il\u012b\u0161u will be responsible (for) his claim. He has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P252290", "project_name": "obmc", "raw_text": "5 gur of barley as a \u0161ula loan, without interest, Aya-kala has received from Lu-Nanna, the merchant; he will measure the barley in the third month. If in the third month he does not measure the barley, he will weigh out the silver (and) its interest. The seal of the witnesses is rolled over it. 50 gur of barley, an interest rate of 1 barig per 1 gur will be added, Ilum-\u0161\u0113mi has received from Ilum-rabi he will measure the barley in the second month, at the threshing floor."}, {"id_text": "P252326", "project_name": "obmc", "raw_text": "About 30 gur of fresh dates, dried dates thereof: 20 gur, (as) the estimated yield of the grove of Yakurub-El, Yahbah-El and S\u00een-hazir have agreed mutually with Yakurub-El. In the seventh month, (when) the dried dates are to be brought into (the storehouse) they will measure those dried dates. 5 gur [of barley] - it is not a urra-loan, but he gave it as a \u0161ula loan, Bal\u1e6dum-... has received from Il\u012b-imitti; he will measure the barley in the third month."}, {"id_text": "P253216", "project_name": "obmc", "raw_text": "(One) utensil? and (one) millstone, whose (price) in silver is 1 shekel and 1/3 of silver, Ibbi-S\u00een bought from Puzur-Ninkarrak. 2 gur of barley (for) Puzur-balum; 2 gur of barley (for) S\u00een-gimlanni; 1 gur 1 barig 2 ban (of barley for) Imgur-S\u00een. "}, {"id_text": "P253576", "project_name": "obmc", "raw_text": "60 gur of barley as a \u0161ula-loan N\u016br-il\u012b and Nanna-man\u0161um have received from Il\u012b-amranni; in the third month, at the beginning of the new moon, they will carry it in the house of Il\u012b-amranni and will measure it according to the normal barig (and) the me\u0161\u0113qu: they have given their words; they have sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P254010", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named I\u0161tar-ennam, the slave-girl of Lugal-amaru, Lugal-amaru, her master, has freed. A built-up house plot of 1 sar (= 36 m\u00b2), one z\u012bbu-millstone provided with a muller, one cultic table, one ladder (and) one table he has given her. As long as he lives, she will serve him. In the future, any heirs of Lugal-amaru (how many there may be, will not raise a claim against I\u0161tar-ennam) concerning her status as a slave and her share: Lugal-amaru has sworn (this) by the name of the king. PN, born in a foreign country, the son of Arad-Ninurta of (the city of) IM, [... Urku]zu (has freed) ... Urkuzu, his master, and Nin-he\u014bal, his mistress, have sworn by the name of the king that the [...] of [Ur-]kuzu will ... his [...]. "}, {"id_text": "P255081", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named I\u0161tar-ennam, the slave-girl of Lugal-amaru, Lugal-amaru, her master, has freed; he has cleared her forehead, smashed the pot of her slavery [and drawn up for her a document concerning her] cleaning."}, {"id_text": "P256835", "project_name": "obmc", "raw_text": "... is of equal value. When he brings the silver, he can take back his slave. One-third mina of silver, ...; [tot] mina of silver ... ... the field of KA-Ninurta has left to him as a pledge. Damu-mudah has leased in tenancy from KA-Ninurta at the rate of one-third (of the annual yield). 20 sila of barley as rent, the owner of the field ..."}, {"id_text": "P256988", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [If] he does not pay back that [silver] by the 17th [day] of the [... month], he will add [an interest rate] of 2 shekels per 10 shekels (of silver). [Tot] shekels of silver"}, {"id_text": "P273797", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 gur of barley, for which an interest of 100 sila of barley per 1 gur (i.e. 33.3%) is charged, Ea-b\u0101ni received from Lu-Ninurta; to be returned in the second month. Its witnesses, its month, its year. 2? gur of barley, for which an interest of 100 sila of barley per 1 gur (i.e. 33.3%) is charged, A\u2019akalla received from Puzur-Enlil [...] Bur-Adad, son of Lugalmelam, received (it) [from PN\u2081]; to be returned in the fifth month. If he will not return it the barley (and its) interest is to be returned. 10 gur of barley Lu-nesa\u014b received from Ur-Bau, as its interest a built-up house plot of 1 sar, next to the house of Lu-S\u00een and next to the house of Di\u014bir-man\u0161um, [...] [...] son of [...], its side [...], 6 iku [...], Ura\u0161-ab\u012b will give to Kuguzana; its barley (is to be) measured?; 10 shekels of silver are to be weighed out. Ura\u0161-ab\u012b [...] to Kuguzana"}, {"id_text": "P273878", "project_name": "obmc", "raw_text": "15 gur of barley (and) 5 shekels of silver, - the barley bears no interest (whereas) the silver bears interest - Nanna-gurru-x and S\u00een-musilim received them from Di\u014birra; he (the creditor) will take them from the financially sound and legally responsible one in the third month."}, {"id_text": "P283681", "project_name": "obmc", "raw_text": "Il\u012b-ka-x-kum, having no father, having no mother, abandoned on the street, (now) lives at Ur-Ninurta's: the judges have issued their sealed document. In the future, if his father or his mother makes a claim (regarding their child), Ur-Ninurta will release Il\u012b-ka-x-kum He has sworn it by the name of the king. In front of S\u00een-abu\u0161u (and) Enki-he\u014bal."}, {"id_text": "P289409", "project_name": "obmc", "raw_text": "One e\u0161e of orchard next to the orchard of Iddin-S\u00een and next the orchard of X-gamil, (it's) the orchard of Nuham-il\u012b, Ilum-n\u0101d\u0101 bought from Nuham-il\u012b, the owner of the orchard; as its full price he gave to him one female slave (and) two male slaves. He has sworn by the name of the king that, in the future, one shall not turn against the other."}, {"id_text": "P301304", "project_name": "obmc", "raw_text": "Ten gur of barley as a \u0161ula loan, without interest, \u0160ama\u0161-na\u1e63ir has received from Ilum-rabi. In the third month he will measure the barley. If in the third month he does not measure the barley, the barley (and its) interest are to be paid."}, {"id_text": "P306194", "project_name": "obmc", "raw_text": "A built-up house plot of [1?] 2/3 sar with a wooden roof, the door and the bar are there: (it is) the house of N\u016bham-il\u012b, [son? of] ... PN bought from N\u016bham-il\u012b, he paid 1 mina of silver as its full price . In the future, N\u016bham-il\u012b will be responsible for any of his claims (against) his house, the one of N\u016bham-il\u012b."}, {"id_text": "P307815", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 e\u0161e of a garden plot, planted with date palms next to the canal Ahu-\u1e6d\u0101b, bordering the estate of A'abba-luni it is the garden plot of A'abbani Elali bought from A'abbani. He paid half a mina of silver as its full price. In the future, ever, A'abbani will not say \"(It is) my garden plot\"; he has sworn by the name of the king. Long tablet of H\u0101zirum."}, {"id_text": "P307845", "project_name": "obmc", "raw_text": "30 gur of barley, a normal interest rate will be added, I\u0161kur-man\u0161um has received from \u0160e\u0161bantuku, as arrears for the palace. In the third month he will measure the barley and its interest. An interest rate of 100 sila per 1 gur will be added. Long tablet of Aw\u012bl-\u0160ama\u0161. Month IX, day 7."}, {"id_text": "P342643", "project_name": "obmc", "raw_text": "[x+]1 gur of barley, [an interest rate] of 1 barig 4 ban (= 100 sila) [per 1 gur (is o be added)], [Lug]al-nesa\u014be [has rece]ived [from S]\u00een-n\u0101d\u0101; to be [given back] in the eig[ht month]. [x] gur of barley, [an interest rate of ...] \u0160e\u0161kalla and Il\u012b-\u1e63ill\u012b have received [from PN tot gur of barley] for a partnership enterprise for buying beer; to be given back in the second month. 5 gur of barley, its interest rate was given on that day, Warad-Zababa has received from Lugal-dug; with [the barley] added to its interest [the heart] of the owner of the barley has been satisfied. [(Since) Lug]al-dug had changed it[s (= of the agreement) sealed tablet], [Warad]-Zababa approached the king [Enlil-b]\u0101ni, appeared (in court) and (said): [\"With the barley and] its in[terest the heart of ...] has been satisfied\"... 1 sila of barley entrusted for trade Amurrum-b\u0101ni has received from Amurrum-napi\u0161t\u012b; since he did not repay the barley, he has left (as security) an unprocessed an dunweighed lump of silver: when he gives back the barley, he will take back this unprocessed lump of silver. Ilumma has received from Ah\u016bni as his investement share 30 gur of barley - it is not a urra-loan, (but is given) as an e\u0161dea-loan. Being a period of shortage (of barley), his (= of Ah\u016bni) partner has given to him (= Ilumma) the value of the weighed (barley, i.e. 30 gur) according to the diminished rate of the market; to be given back in the ninth month. If in the nin[th month] he does [not give it back], he wil[l add an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur] of barley. [15?] gur of barley, [an interest rate of 1 barig] 4 ban (= 100 sila) [per 1 gur of] barley (is to be added) [E-urbi]dug ha[s recei]ved from [E-lu]ti; [the barley and] its [interest have satisfied E-lu]ti. [Its (= of the repayment) sealed tablet has been lost from (the house of) E-lut ]i, [(so that) he has drawn up for him a copy of his sealed tablet]. In the future, should the (lost) tablet be found, it has to be destroyed. 5 gur of barley, an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur of barley (is to be added), Ahu-waqar has received from Aba-Enlil-gin; to be given back in the sixth month. If in the sixth month he does not give it back, he will do housework for Aba-Enlil-gin instead of the barley received. 25 gur of barley, an interest rate of 1 barig 4 ban (= 100 sila) per 1 gur of barley (is to be added) for digging the canal <inlet> and for hoeing the top part of the field Anna-hilibi, the scribe of the field, Il\u012b-tapp\u00ea, the tax-collector ..., and Lu-<ur>sa\u014bgalzu, (who are) the participants of the ug\u0101ru have received from B\u0113l\u012b-iddina\u0161\u0161u; to be given back in the sixth month. If in the sixth month they do not give it back, at the harvest time they have to return the barley and its interest, according to the ban-measure of 10 (sila), at the gate of the king. (Since) Lu-ursa\u014bgalzu of his own initiative (lit: by himself) has carried (the barley) at the house of B\u0113l\u012b-iddina\u0161\u0161u, he (= B\u0113l\u012b-iddina\u0161\u0161u) has drawn up for them a (new) sealed document; they! have given their words. [They have sworn] it by the name of the king. 12 [gur of barley], with an interest rate of 1 barig 4 ban per 1 gur [of barley], Anneni received from Aham-ar\u0161i. The barley (to return) corresponds? to the (original) barley. Because of the way in which the barley (to return) corresponded to the (original) barley (which did not satisfy him), Aham-ar\u0161i, the owner of the barley, approached the king B\u016br-S\u00een , appeared (in court) and said that he gave 12 gur of barley to Anneni and that the interest was equaled (i.e. had been calculated on?) the capital (of barley). He (= Anneni?) appeared (also) before king B\u016br-S\u00een and said that he will subtract 7 gur of barley a year (and) within 2 years he will return it in full. In mutual agreement the tablet of 12 gur of barley has been destroyed and he has drawn up for him a (new) tablet of 17 gur of barley; he has rolled his seal over it (and) has given his word. He has sworn it by the name of the king. Nanna-man\u0161um and Nanna-me\u0161a have deposited 80 gur of barley (for storage) in the house of Lu-Bau. Nanna-[man\u0161um] and N[anna-me\u0161a] in mutual agree[ment] ap[peared (in court and said)] that the slave of Lu-Bau had burglarized the house and stolen the barley. The jud[ges] and the [city elders?] ... the ju[dges] in[vestigated them] (and) in the <Ub>\u0161u-ukkinna took a legal decision: the verdict which was issued is that Lu-Bau has to return the barley. He has sworn it by the name of the king. Lu-Nin\u0161ubur has deposited for storage 10 gur of barley in the house of Il\u012b-amranni; the monthly rent (for this deposit) is 1/3 shekel. Lu-Nin\u0161ubur will pay to Il\u012b-amranni 4 shekels of silver per year. If that house is burglarized and the sealed tablet is broken (i.e. the document is invalidated), Il\u012b-amranni, the owner of the house, will repay the barley that has been lost: he has sworn it by the name of the king. 10 gur of barley, (which are the) delivery from the tablet of 30 gur of barley Enlil-b\u0101ni has received from Imd\u012b-I\u0161tar; to be given back in the second month. [Tot] gur of barley for seeding, to return at the harvest time, Warad-K\u016bbi has received from Ea-b\u0101ni; he (= Warad-K\u016bbi) will subtract (from the debt) 10 gur of barley per year, in 5 years he will have paid off (the debt) and 55 gur o barley (and) 25 gur of barley (as an interest?) have to be measured: they agreed this (lit: gave each other his words). If he does not measure this barley, he will pay its (correspondant value in) silver according to the rate of exchange of (the city of) ... 5 shekels of silver for buying garments Ali-tillat\u012b, the sailor, has received from Ilum-\u012bde; to be given back in the fourth month. 5 shekels of silver Ilum-n\u0101d\u0101, the one in charge of capturing runaways, has received from the overseer of the merchants; from now on the heart of the silver's owner is satisfied. (PN said) that the house of Iddin-\u0160ama\u0161 (and) the house of Ahumma have been burglarized ... [Iddin]-\u0160ama\u0161 will weigh out to [Ahu]mma [tot shekels of sil]ver; in the fu[ture Idd]in-\u0160ama\u0161 will not raise a claim against Ahumma: he has sworn it by the name of the king. 10 gur of barley, 10 (gur) of malt, 10 (gur) of beer malt: flour and malt (rations) and barley (with?) interest Lu-Bau and S\u00een-r\u0113m\u0113n\u012b have received (lit: have gathered in the palm of their hands) from Lu-Damu, the weigher of minas, for a partnership enterprise for buying vessels (for beer); at the harvest time the flour and malt (rations) and its interest ... ... they have le[ft the pri]son; if at the sesame [harvest] they do not measure the sesame and its interest, they will have to return to their prison ... "}, {"id_text": "P368906", "project_name": "obmc", "raw_text": "PN\u2082 received from PN\u2081 8 shekels of silver with interest; [the silver with] its interest [are to be returned] at the delivery of the harvest."}, {"id_text": "P368911", "project_name": "obmc", "raw_text": "Iddin-\u0160akkan received 8 shekels of silver from Ali-ilum; as its interest a woman named Amat-\u0160akkan, [the slave-girl] of Iddin-\u0160akkan (will serve as a pledge)"}, {"id_text": "P388287", "project_name": "obmc", "raw_text": "2 and 2/3 minas, 6 and 2/3 shekels (and) 15 grains of silver in order to buy copper, kalaga-stone, and (other) little things, Kug-Ninsia\u2019anak and Lu-Nanna received from the king. When the king asks for it they will give it (back) to him. He (the king) will take it (the money) from the financially sound and legally responsible one. Ur\u0161ugalama received 1 mina of silver from Nabkina in order to do a work. Ur\u0161ugalama will satisfy the heart of Nabkina by doing the work (for which he has been paid). Its witnesses, its month, its year."}, {"id_text": "P388288", "project_name": "obmc", "raw_text": "5 minas of silver, an interest of 1/6 (of shekel) and 6 grains per 1 shekel will be added, S\u00een-ab\u016b\u0161u received from Di\u014bir-man\u0161um; he will weigh the silver in the third month. 3 shekels of silver Paluh? and Enlil-burra? received from Lulal-tillatu; he (the creditor) will take them from the financially sound and legally responsible one in the third month."}, {"id_text": "P388305", "project_name": "obmc", "raw_text": "One suckling male child, found at a well, rescued from the street, Simat-Adad, the nugig, has snatched from the mouth of a dog, has made a raven drop from its mouth. Simat-Adad, the nugig, has adopted him as her son (and) established him as her heir. In the future, if Simat-Adad, the nugig, says to him, \u201cYou are not my son!,\u201d she shall forfeit house, field, orchard, female and male slaves, possessions and utensils, as much as there may be. She has sworn by the name of Nanna, \u0160ama\u0161, and of the king R\u012bm-S\u00een. 2 (or 3?) iku of an orchard filled with date palms, on the bank of the river Euphrates, (its) flank bordering the orchard of N\u016br-I\u0161tar, (its) second flank bordering (the orchard of) S\u00een-ab\u016b\u0161u, its front-side the roadway, its second front-side (the orchard of) Il\u012b-abi: (it\u2019s) the orchard of \u0160ama\u0161-r\u0113m\u0113n\u012b, S\u00een-a\u0161ar\u0113du bought from \u0160ama\u0161-r\u0113m\u0113n\u012b, the owner of the orchard. 1/3 mina of silver, as its full price, he weighed out for him. \u0160ama\u0161-r\u0113m\u0113n\u012b has sworn by the name of Nanna, \u0160ama\u0161 and of the king R\u012bm-S\u00een (that) he will not say in the future, ever, \u201c(It is) my orchard.\u201d In case of a claim against the orchard, \u0160ama\u0161-r\u0113m\u0113n\u012b will be responsible."}, {"id_text": "P388376", "project_name": "obmc", "raw_text": "Dannu-Erra and Nur-I\u0161tar received [x] mina(s) of silver from Lu-Asarluhi, as its interest 24 iku of a reed thicket (?), (it\u2019s) the intermediate space between the field of the owner and the field of Inimdi\u014bira, the field of Dannu-Erra and Nur-I\u0161tar will serve as a pledge. If their field will not be irrigated, an interest of 1/3 mina per 1 mina of silver will be added. Lu-Asarluhi has to work with the hoe the half of the lenght of that field. When they bring the silver, they ... their field."}, {"id_text": "P388377", "project_name": "obmc", "raw_text": "S\u00een-ab\u016b\u0161u, from N\u016br-I\u0161tar, his father, and \u0160\u0101t-Nin\u0161ubur, his mother, Il\u012b-t\u016bram and \u0160\u0101t-S\u00een, his wife, have adopted as their son (and) established as their heir. 5 shekels of silver, for (the expenses incurred in) his raising they (= Il\u012b-t\u016bram and his wife) have weighed out to him (N\u016br-I\u0161tar). In the future, if S\u00een-ab\u016b\u0161u says to Il\u012b-t\u016bram, his father, and to \u0160\u0101t-S\u00een, his mother, \u201cYou are not my father!\u201d (and), \u201cYou are not my mother!\u201d, they will shave (his) head (so that to) place the abbuttu (the characteristic hair style for slaves) on him, (and) they will sell him. And if Il\u012b-t\u016bram and \u0160\u0101t-S\u00een, his wife, say to S\u00een-ab\u016b\u0161u, their son, \u201cYou are not my son!\u201d, they shall forfeit house, field, orchard, female and male slaves, possessions and utensils, as much as there may be. They have sworn by the name of Nanna, \u0160ama\u0161, and of the king R\u012bm-S\u00een."}, {"id_text": "P388580", "project_name": "obmc", "raw_text": "6 1/2 shekels and 16 grains of silver, an interest of 16 grains per 1 shekel will be added, Il\u0161u-ab\u016b\u0161u and Nin-Azu, his wife, received from Di\u014bir-man\u0161um; they will weigh the silver in the third month. if a claim will be raised, they will not transgress (the agreement): they have sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P390404", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 mina of silver, with an interest of 12 shekels per 1 mina, \u0160ama\u0161-ilum and Enlila-DU received from \u0160ama\u0161-n\u016br-m\u0101ti. Upon the completion of the journey they will weigh the silver; he (the creditor) will take it from the financially sound and legally responsible one."}, {"id_text": "P411563", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...] in the tenth month he will measure the barley. If he does not return it, he will add an interest of 100 sila (of barley) per 1 gur; he has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "P411647", "project_name": "obmc", "raw_text": "he has sworn by the ki[ng's name] that he drew up his [sealed tablet]. [Tot gur] of sesame of the palace, [from? ...-\u0161]arrum [and? S\u00een]-iddina\u0161\u0161u ... [...] to be given (back) in the third month; he has sworn by the king's name. 30 gur of fresh dates, from which 20 gur of dried dates (is) the estimated yield of the grove of Dadumu, [D]adumu, the gro[ve's owner], will? ... to N\u016br-b\u0113l\u012b, the grove's keeper ... [...] have received [tot gur of barley from PN] in the second month, once the barley is brought inside, at the banks of the quay, (they will measure) this barley according to the rate of exchange [which is effective] in town ... \u0160u-[...] and Ilum-b\u0101[ni], his partner, in the month of the harvest have received (tot barley/silver) for the innkeeper\u2019s trade; in the second month (they will repay) [the barley/silver (and)] its interest [to PN], the merchant,..."}, {"id_text": "P411668", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...] they! have sworn [mutual]ly by [the king's name]. A built-up house plot of [tot s]ar, [(which is) the house of] S\u00eeniya, [next? to the fi]eld of Ali-ab\u012b [the wi]dow [PN], her s[on g]ave to [S\u00eeniy]a [a field] in exchange for it; from [S\u00een\u012by]a ... (Nabi-Enlil) took [PN] in marriage (and) deflowered her. His wife (became) pregnant, bore him an heir (and) gave (the baby) to a wet-nurse; Nabi-Enlil gave to her monthly ration (consisting of) a barley ration of 100 sila (and) 1 sila and half each of sesame oil, (as) an oil allotment for the newborn ... [...] she? said to him: \"[...] your daughter\u2019s [...] has ...; my son and my daughter ... in the house as your children\". Her husband (said): \"I will not allow it!\" After the denial (lit. after he did not allow it), they broke into their father\u2019s house, and they lived in one place, and also his (two) wives lived in that place. Accordingly (lit. and), the two of them [acquired?] an (additional) sar of a built-up property next to the house of Amur-Damu ... Lu-Damu, son of Musar?, has deposited for storage (tot gur of barley) in the house of Ali-[a\u1e2b\u012b], (which is) next to the house of S\u00een-[...], the overseer of the group of fifty (men), by renting it from Ali-a\u1e2b\u012b; monthly he will pay to him one-sixth shekel of silver for his house rent. In the future, if Lu-Damu does not keep the house in good condition in his eyes? (and so doing) diminishes its value, in order to store that barley, nobody will ... the silver ... A b[uilt-up] house plot of 15 sar, a commercial property, (which is) the house of Zaki, the merchant, Ba\u0161-\u1e2b\u0101d\u00ee, the trading agent, hired from Zaki; monthly (he will pay to him) 1/3 shekel of sil[ver] for his house rent ... [...] in the [future Ahu-waqar] will not [say to] Ilum-b[\u0101ni \"(It is) m]y house\"; [he has sworn it by] the king's name. And if in the future Ilum-b\u0101ni sa[ys to] Ahu-waqar \"(It is) my field\" ... ... his [...] ... [Ur-d]ub\u0161enna, his [...], approached Nanna-me\u0161a, the [ra]bi sikkatim ... Kulani and? [PN?] for the third time, 20 shekels of silver, 3 sila of clarified butter, 2 sheep ..., its silver is 10 shekels (from) each (of them)?, in front of him/her, PN and Kulani brought every[thing] (and) declared it?. [...] a bed ... ... one [...], door socket [...] Puzurya said to his wife: \"(With these gifts) I indeed satisfied your heart\". Puzurya, her husband, (said): \"[M]y heart (is satisfied with) one bur of field in stubble, (which is) the field ..., a [built-up?] house plot of 1 e\u0161e ...\" ... they have sworn mutually by the king's name that [he/she] will forfeit (his/her property). Ni\u014bgur-Nanna, son of Ali-ab\u012b, the widow from Ali-ab\u012b, [the wi]dow, his [mother], [Nann]a-palil adopted as his [son] (and) established as his he[ir]. [He ga]ve [to her tot shekels] of silver for (the expenses incurred in) his [raising]... ... [he has sworn] by the king's name that [he will not say] \"(She is) my female slave!\". [A built-up house plot of] 1 sar, with the wooden roof, doors and bolts installed, (which is) the house of Amur-il\u012b, the herdsman, next to the house of Ahuni, the general of the ka'usa, Il\u012b-... (bought) from Amur-il\u012b ..."}, {"id_text": "P411669", "project_name": "obmc", "raw_text": "... (Ilum-b\u0101ni) will pay [tot] silver (and) will be responsible for any claim on the bedroom(?). In the future, if Ilum-b\u0101ni, the son of Ur-dukuga, will not pay it ... (Nanna-man\u0161um) and PN, his wife, cast? (their baby) to the mouth of a dog. (Later) Lu-Enki, a friend, snatched him from the mouth of a dog. If in the future Nanna-man[\u0161um and PN, his wife] ... ... she was made to cross ov[er the pestle]. In the fu[ture] P\u00fbm-r\u0113met will not raise any claim concerning his sister; he has sworn by the king's name. 2 and 2/3 shekels of silver, as a rent of Ea-idinna\u0161u, \u1e6c\u0101b-I\u0161tar and Ea-iddina\u0161u, his son, have received from S\u00een-\u0161eme ... Il\u0161u-b\u0101ni has received (tot ...) from PN; it is to be given (back) in the firdt month. (Since) Lu-duga, the maltster, has paid back to Ilum-b\u0101ni 5 shekels of silver, from a sealed tablet of 1/3 mina, he has drawn up his (new) sealed tablet; he has sworn by the king's name. A rear ox ... ... (If the renter) cuts off (the horn of the ox), he will pay 1/3 of its value (in silver). If he tears out the hoof tendon of the ox, he will pay 1/4 if its value (in silver). If in the reed thicket his! forest young reed ... ... he paid to him. Il\u0161u-b\u0101ni knew her body (lit. flesh); after having known her body, she pleased him, he took her in marriage (and) she bore him a slave boy and two slave girls ... ... one bur of a field in stubble, (which is) the masuhur-field, bordering (the field of) Ahuni, a built-up house plot of 1 sar, with the wooden roof, doors and bolts (installed) ... ... (if) ... how many there may be, Lu-di\u014bira will give the property to Il\u012b-ennam, son? of PN\u2081 and? PN\u2082; and if Ipqu-Nanaya ..."}, {"id_text": "P411676", "project_name": "obmc", "raw_text": "... [he has] sworn [it by the king\u2019s name]. [Tot mina/shekel(s)] of silver, for [a partnership enterprise], for bu[ying ...] [PN\u2082] (has received) from [PN\u2081] ... N\u016br-S\u00een returned to Ahuni 2? minas of silver, from a sealed tablet of 10 minas. 15 shekels of silver, as its interest (a man) na[med A]hu-n\u016bri, [the slave of ...]-b\u0101ni (will serve as a pledge) ... Kukkunum and Puzur-Ea, his brother, have received from B\u0113l\u012bya (tot silver)...; to be given (back) at harvest time. 2 shekels of silver, from a sealed tablet of 6 shekels (and) 75 grains of silver, Kukkunum and Puzur-[Ea, his brother] (returned to B\u0113l\u012bya)... ... is to be ... 6 1/2 shekels of silver Nanna-me\u0161a has received from Ibni-n\u0101r\u012b, as its interest a woman (named) Simat-Adad, the female slave of Nanna-me\u0161a [will serve] as a pledge ... ... Lu-[...] bou[ght ... from Aba-n\u016br\u012b?], the wife of PN. [In] the future Aba-n\u016br\u012b? will not [back (on the agreement)]. Nanna-man[\u0161um, her] brother, \u014airini-i[sa], her brother, and A[...], her brother ..."}, {"id_text": "P433189", "project_name": "obmc", "raw_text": "[...] in the second month. [...]-I\u0161kur/Adad receiv[ed tot gur of barley from PN]; to be given back in the eighth [month]. If in the eighth [month he does not] give it back, he will measure an interest of 100 sila per 1 gur (of barley). 11 [(+x) gur of barley] as an e\u0161d[ea loan] A-[... re]ceived from P[N]; to be given back in the second month. (... If in the ... month) [he does not] give it back, he will measure [an interest rate of 100 sila per 1 gur of barley], he has sworn [by the royal name]. [Tot] gur of barley, ... PN recei[ved from] Lu-Ninurta; to be [given back] in the seco[nd month]. If in the se[cond month] ... [Tot] gur of barley, [barley that is not] an urra-loan (but) is pured (as) an e\u0161dea-loan, Lu-Bau receiv[ed from] Abba-gukal; to be given back in the eighth [month]. 12 gur of barley, entrusted for trade, [PN received] from Ur-dukuga, the overseer of the merchants ... ... he has sworn by the royal name. 10 gur of barley Lu-Ninurta has deposited (for storage) in the house of Il\u012b-amranni; the monthly rent for his house is 1/6 of a shekel of silver. Lu-Ninurta will pay (to Il\u012b-amranni) 2 shekels of silver per year. If [that house] is burgled [or that (door) sealing] is broken, (Il\u012b-amranni, the house's owner, will replace) [the barley that has been lo]st. [...] (the sealed tablet) [has been lo]st, (so that) he has drawn up for him a copy of that sealed tablet. In the future, should the (lost) tablet be found, it is to be destroyed; he has sworn by the royal name. 15 gur of barley, from a sealed tablet of 30 gur of barley, Iddin-Ilabrat has to return to Di\u014bir-inim-duga ... PN\u2082 received (tot gur of barley from PN\u2081); to be given back in the second month. If in the second month he does not give it back, the barley and (its) interest are to be paid. Moreover he will give to him one sexually mature female lamb as its surplus. He has promised (lit: he has given his words) he will give to him one gur of barley monthly. He has drawn up for him a sealed tablet. They have sworn by the royal name. [Tot] shekels of silver, [an interest ra]te of 36 grains of silver per shekel is to [be added], (PN\u2082 received) from [PN\u2081] ... [Tot shekel(s) of silver, an interest rate of ... is to be ad]ded, Ur-A\u0161nan received from \u0160ama\u0161-b\u0101[ni]; to be given back in the second month. 3 shekels of silver, an interest of 10 sila of barley per shekel is to be added; [PN\u2082 received from PN\u2081]; to be given [back in the second month]. 5 shekels of silver, with an interest rate of 1/5 per shekel, Nanna-me\u0161a received from Warad-[...]; to be given back [in the se]cond month. 6 shekels and half of silver, with an interest rate of 1/3 of silver per shekel, Nanna-me\u0161a received from Lugal-ibila; to be given back in the second month. 7 shekels of silver, without [interest], [PN\u2082 received from PN\u2081]; to be [given back in the ... month]. 6 shekels of silver, an interest of half a shekel per shekel is to be added, Ahu\u0161unu received from Nabi-il\u012b\u0161u; to be given back in the twelfth month. 30 mana of silver for a partnership enterprise ... [...] sil[ver], he will deduct its half fr[om the commercial jour]ney. The t[wo of th]em will divide equally among themselves. He has sworn by the royal name. 10 minas of silver, without interest, Ur-Inana received from Lu-\u0160ara; to be given back at its due-time. If at its [due-time he does] not give it back, the silver [and (its) interest] are to [be paid]; [he has sworn by the royal name]. (PN\u2082) and [PN\u2083 rec]eived (from PN\u2081 tot silver ...); to be given back in the [six]th month; he (= the creditor) will take it from the financially sound and legally responsible one. 7 1/2 shekels of silver Nanna-me\u0161a received from Lu-Ninurta. ... Lu-[Ninurta] will measure to Nanna-me\u0161a, her (= of the female slave) master, 5 sila of barley [as her ration] in order to provide for her. If she leaves (her temporary) master's field and she disappears, Lu-Ninurta (will pay) to Nanna-me\u0161a 1/3 mina of silver. When he (= Nanna-me\u0161a) brings the silver, he can take back his female slave. Barley of the new year. 5 minas [of silver] ... Ahu[ni], his father, and Munus-kalla, his mother, received the silver from \u0160ama\u0161-b[\u0101ni]; (for digging) the canal ... Ahuni, [his fa]ther, and Munus-kalla ... his son will serve (as a pledge). When he gives back his silver, he can take back his son. 6 shekels and 135 grains of silver, [an interest ra]te of 2 shekels of silver per 10 shekels is to be added, (PN received) from Nabi-i[l\u012b\u0161u]... [... (if) ... he does not return it], he will add 10 sila of barley; he has prom[ised]. ... [the sealed tabl]et has been lost from (the house of) Warad-il\u012b\u0161u, (so that) he has drawn up for him a copy of his sealed tablet. (In the future) should that tablet (lost) from (the house of) Warad-il\u012b\u0161u be found, it is to be destroyed. [...] he will measure it. If (the slave leaves) the master's field ... ... from Ahu[...] ... (Its witnesses), its month, [its] year. "}, {"id_text": "P459214", "project_name": "obmc", "raw_text": "1 gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Apil-K\u016bbi re[ceived] from Lugal-ezen; in the third month (he will measure) the barley with its interest."}, {"id_text": "P459215", "project_name": "obmc", "raw_text": "The office of gudug-priest, [the office of estate-overseer, the office of bur\u0161uma-official and the custodianship of the temple of] Luhursa\u014b [for 7 days annually]; 1/3 sar (= 12m\u00b2) built-up house, [next to the house of PN], 25 sar (= 900 m\u00b2) field, the ruin mound of [Ah\u016bni] [12].1/2 sar (= 450 m\u00b2) date orchard of the royal waterway field one millstone for zidgu-flour, one potter's wheel (?), one wooden bucket, one wooden pot-stand for beer, three wooden spoons and 1/4 of the estate's equipment: (this is) the share of Ilum-gamil. The office of gudug-priest, the office of estate-overseer, the office of bur\u0161uma-official and the custodianship of the temple of Luhursa\u014b for 7 days annually; 1/3 sar (= 12m\u00b2) built-up house, next to the house of Ilum-gamil, 25 sar (= 900 m\u00b2) field, the ruin mound of Ah\u016bni, bordering the house of Ilum-gamil 12.1/2 sar (= 450 m\u00b2) date orchard of the royal waterway field next to the date orchard of Ilum-gamil one large [offering table], one wooden pot-stand for beer, three wooden spoons and 1/4 of the estate's equipment: (this is) the share of Apil-ili\u0161u. The office of gudug-priest, the office of estate-overseer, the office of bur\u0161uma-official and the custodianship of the temple of Luhursa\u014b for 7 days annually; 1/3 sar (= 12m\u00b2) built-up house, next to the house of Apil-ili\u0161u, 25 sar (= 900 m\u00b2) field, the ruin mound of Ah\u016bni, bordering (the house of) Apil-ili\u0161u 12.1/2 sar (= 450 m\u00b2) date orchard of the royal waterway field next to the date orchard of Apil-ili\u0161u [...], one wooden bucket, one ladder [and 1/4] of the estate's [equipment]..."}, {"id_text": "P526711", "project_name": "obmc", "raw_text": "8 shekels of silver, as its inter[est a] woman (named) \u0160ama\u0161-dumqi, [(who is) the demale slave of Warad]-S\u00een [will serve] as a [pledge], [Warad-S]\u00een [has received the silver from Ilum]-da[mi]q, [son of Api]l-kittim. [\u0160am]a\u0161-dumqi will do [work] for [Ilum]-dami[q, the owner of the s]ilver. [Ilum]-damiq, [the owner] of the silver, will provide her with [food], (whereas) [Warad-S\u00een], her owner, will provide her with [clothing]. [The female slave and] the silver are con[sidered equal]. [When] he brings [the silver, he can take back his female slave]. [Tot shekels of silver], [as] it[s interest a m]an na[med] Warad-I\u0161tar, will [ser]ve as a pledge to Warad-S\u00een, S\u00een-tapp[\u00ea] has received the silver from Warad-S\u00ee[n]. Warad-I\u0161tar will do work [for Warad-S]\u00een, the owner of the silver for 10 months [...]. Warad-S\u00een, the owner of the silver will pro[vide him with food] and wi[ll provide him] with clothing. The sla[ve and the silver are considered equal]. Wh[en he brings the silver, he can take back] W[arad-I\u0161tar]."}, {"id_text": "X000001", "project_name": "obmc", "raw_text": "One [boat of 50 gur capacity], [one] rudder, [three] punting poles, four oars, [two] ropes for towing the boat: (this is) the boat of Nanna-me\u0161a (which) Ur-\u0160ulpa'e has rented from Nanna-me\u0161a for two months. Ur-\u0160ulpa'e will measure to Nanna-me\u0161a 6 gur of barley as its monthly rent. The boat must be returned in good condition, together with its rent, at [the quay] of Nippur."}, {"id_text": "X000002", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Antal[u], the slave of \u0160e\u0161-bantuku, redeemed himself from \u0160e\u0161-bantuku, his master. He (= \u0160e\u0161-bantuku) has cl[eared] his forehead (and) [smashed his] foot fetters ..."}, {"id_text": "X000007", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Antalu, the slave of \u0160e\u0161-ban[tuku], redeemed himself from \u0160e\u0161-bantuku, his master. He (= \u0160e\u0161-bantuku) has cleared his forehead, has removed his ring (and) cut off his abbuttu (the characteristic hair style for slaves). He (thereby) has freed him."}, {"id_text": "X000008", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Iluni, Ilum-b\u0101ni (bought) from Maba-ilum, his master (rest of the contract missing)."}, {"id_text": "X000011", "project_name": "obmc", "raw_text": "... Ilum-\u012bde received (1 gur of barley) from Ilum-b\u0101ni, to be given (back) in the second month. 2 gur of barley, an interest of 60 sila of barley per 1 gur is to be added, Erra-b\u0101ni received from S\u00een-b\u0101ni; to be given (back) in the second month, the month in which the barley is to be brought in. 3 gur of barley, without interest, Ur-Damu received from Nin-aba; to be given (back) at its due-time. If at its due-time he has not given it (back), he will measure an interest of 100 sila of barley per 1 gur. 4 gur of high quality barley, without interest, [PN\u2081 received] from [PN\u2082 ...] ... he will return it to him. If he will not give it (back) to him, he will transfer the barley to the next year and it will bear interest; he has sworn by the name of the king. 5 gur of barley, barley which Nal\u0101num, the merchant, had as a credit upon Nanna-man\u0161um, (this) barley and its interest Nanna-man\u0161um has given (back) to him, and has satisfied his (= of Nal\u0101num) heart. (Now) the sealed tablet got lost (from) the house of Nal\u0101num, (so) he (= Nal\u0101num) has drawn up for him a copy of the sealed tablet, regarding the ...(?) which got lost. In the future, should the (lost) tablet be found, it has to be destroyed; he has sworn by the name o f the king. 10 gur of barley, an interest of 100 sila per 1 gur is to be added, [PNs received] from S\u00een-iddina\u0161\u0161u, the overseeer of the merchants, [...] to be given (back). If they do not give (back) that barley, he himself will measure it; he has drawn up his sealed tablet; he has sworn by the name of the king. 5 gur of barley, with an interest of 60 sila of barley per 1 gur, (interest to be paid back) by harvesting barley, Lu-Enki, the merchant, received from Adad-tillatu; he will return to him 2 gur of barley yearly. If in the third year he will not pay back this barley in full he will measure the barley and its interest; he has sworn by the name of the king. 2 gur of barley, whose interest has already been given, Ikkalalum received from N\u016br-ah\u012b\u0161u; ... he will replace it back to him; he has sworn by the name of the king. 30 gur of barley, barley (with which) Ilum-r\u0113'\u00ee, the merchant, has filled the <store>house of N\u016br-S\u00een by renting it; he will weigh 1/3 of shekels of silver monthly for the rent. If his storehouse will be opened and the barley will get lost from his storehouse, N\u016br-S\u00een will fill (again in the storehouse) the lost barley as indemnity; he has sworn by the name of the king. 20 gur of barley as an e\u0161dea loan, without interest, Nanna-arhu\u0161-su, the ensi, (received) from Il\u0161u-il\u012b, his son-in-law, as arrears of barley for his palace; he will return it to him ... If he will not return the barley from his palace, he will add its interest; he has sworn by the name of the king. 1 gur of old barley, without interest, S\u00een-er\u012bbam received from S\u00een-\u1e63ul\u016bl\u012b for harvesting; he will measure it in the second month in order to ... 2 gur of barley of the palace, Enlil-b\u0101ni received from PN; he will measure it in the third month, the day they will ask the barley in the silos. 3 gur of barley, from a sealed tablet of 10 gur of barley, Il\u012b-b\u0101n\u012bya received from S\u00een-iddina\u0161\u0161u. He has drawn up a sealed document as its copy; he has sworn by the name of the king. 10 sila of sesame as seed, an interest of 100 sila per 1 gur is to be added, Enim-Inana, the chief herdsman, received from Ah\u016b\u0161unu; to be given (back) in the month of the sesame harvest. 2 gur of sesame as seed, with an interest of 100 sila per 1 gur, AN.NE.NI received from Nanna-kam; he will measure the sesame and its interest in the month of the sesame harvest in the ... of Damu; he has sworn by the name of the king. 10 gur of sesame of the palace, Galzu-Nanna received from S\u00een-iddina\u0161\u0161u, the overseer of the merchants, in order to make oil of it. Sesame bran ... [8 lines illegible ...] he has weighed to him 10 shekels of silver. In the future S\u00een-iddina\u0161\u0161u will not raise a claim; he has sworn by the name of the king. 5 [gur] of sesame, without interest, \u0160arrum-[...] received from Ludingira as arrears of sesame; [he will measure it] in the month of the sesame harvest. [He has sworn by] the name [of the king]. 30 gur of sesame, S\u00een-[...] and Ubar-[...], with an interest of [100 sila] per 1 gur [10 lines lost or illegible]. He will redeem his warranty and [from] the detention they will return. If they will not give (back) to him the sesame and its interest in the month of the sesame harvest, they will return to the prison again; they have sworn by the name of the king. 1 gur of sesame as seed, with an interest of 100 sila per 1 gur, Nanna-luti received from Ilum-b\u0101ni; the interest from its capital has been deducted. He has given (back) to him nothing ... (rest lost). El-\u0101li-waqar and \u0160ama\u0161-tapp\u00ea have received [tot. ...] in order to give (back) bricks; in the second month, in addition, according to the rate of exchange wich is effective in the town, he(?) will add to ... the normal(?) interest; he(?) has sworn by the name of the king. 10 sila of sesame oil Ilum-r\u0113'i, the oil-maker, received from Ak\u016bnum, in the month of the harvest, its interest ... [PN\u2082 recei]ved [tot. barley from PN\u2081]; to be given (back) in the second month. 1 talent of wool of the foreign land, of good quality, [its silver is (1 shekel)] for 6 minas (of wool),... of goat Ib[ni-Kab]ta, the merchant, received f[rom PN]. The half of the silver (value of the wool) in the second month, its (further) half [he will give (back) ...]. [... PN], the merchant [only final signs of 6 lines are preserved] ... he will return the barley and its interest in the month of the harvest ...; the profit (of the journey), as much as there may be, ..., as much as there may be, they will divide the half part; he has sworn by the name of the king. 1 sar of bricks for the well ... (rest lost). [... PN] re[ceived ...]; he [will mea]sure the bricks and [their interest] in the month [...]; he has sworn by the name of the king. 30 sar of bricks, with an interest of 1 sar of bricks, N\u016br-ah\u012b\u0161u received from Hunnubum; to be given (back). If he will not give it (back) in the second month ... Tot. sar of bricks, without interest, Nanna-me\u0161a received from Nigga-Nanna ... [PN] received [...]; to be given (back) in the second month. 5 shekels of silver, [from a sealed tablet of 1/3 mina], [Luduga, the maltster], has paid back to Ilum-b\u0101ni [(and) he (Ilum-b\u0101ni) has] drawn up his (new) sealed tablet to him; ... (since) Ilum-b\u0101ni has a claim against [Luduga, the malt]ster, [the silver and] its interest ... [...] to b[e given (back)]. [x min]a of silver, an interest of 30 sila of barley per 1 shekel is to be added, El-\u0101li-waqar, S\u00een-b\u0101ni and Kuliya received from Lu-Nin\u0161ubur. They will measure the barley and its interest in the second month ... (at) his request; they have sworn by the name of the king. 1/3 mina of silver, as its interest, the slave-girl Nuhutum, the slave of Il\u012b-a\u0161ranni, will serve as a pledge, Il\u012b-a\u0161ranni received from \u0160u-Nin-[x]. She will grind 10 sila of flour a day, 1/3 shekel of [...] on one day, [...] and [...] the owner of the slave-girl, [...]. S\u00een-li\u0161er received from [Puzur]-N[ingili tot. silver] as silver for trading; in the second month, Puzur-Ningili, the owner of the silver, will [...] the silver and its interest from the ...; the provision for the journey [...] and the silver [...] Puzur-Nin[gili] did [...] the journey; [he has sworn by] the name of the king. Nu-[...] received from PN 1 bur of [...], adjacent [...] (6 missing lines) the field of Ur-S\u00een, ... the field of Ilum-r\u0113'\u00ee, adjacent to that of Ilum-bani ... Ilum-r\u0113'\u00ee received; the field [...]. PN will be sold (into slavery) and will forfeit his house; he has sworn by the name of the king. An Elamite? slave, named Il\u012b-ennum, the slave of Ah\u016bni, PN bought from Ah\u016bni, his master; 1/3 mina of silver, as his full price, he weighed out. In the future, Ah\u016bni will not say '(He is) my slave'; he has sworn by the name of the king. [...]-b\u0101ni received [...]; to be given (back) in the fourth month. A built-up house plot of [tot.] sar, [next to] the house of [...], [5 lines lost], an orchard of tot. sar filled with cooked green date palms and date palm offshoots: the owner of the orchard (is) Ipqu-b\u0101ni; 2 slave-girls, 1 slave, and [...], 2 [...]: the allotted share to Rub\u0101tum, the nad\u012btu of Nergal of Apiak, her brothers, together, have allotted it. In the future, her brothers will not make any claim about field ... in order to ... and about her share (of inheritance); they have sworn by the name of the king. [Ibni-Amurru] has freed him (= Il\u012b-imitt\u012b), has redeemed him from his slavery, (and) he has given to him a document concerning his manumission. If, in the future, Il\u012b-imitt\u012b says to Ibni-Amurru, his father,: 'You are not my father', he will go back to his slavery; [and if Ibni-Amurru], his father says [to Il\u012b-imitt\u012b, (his son)]: 'You are not my son', he will weigh 1/3 mina of silver; they have sworn by the name of the king. The inscribed seal of Urdun, the merchant, got lost. According to the proclamation of the assembly, the herald blew the horn in all the streets (informing that) no one shall have any (claim) against him. Lu-Suena, the general, [Lugal-melam, the governor and] temple administrator, [Sidu the scri]be, [Zuzu, the scho]lar, [Bansa]gen the lamentation performer [are the witnes]ses. Uqqa-ilam, son of Arad-Damu, has taken \u0160\u0101t-ilim, daughter of Iddin-[x] in marriage. 2 iku of dalla-field, the field ..., 10 palm trees (each bearing) 1 talent (of dates), bordering on the orchard of Warad-I\u0161tar, a built-up house plot of 1/3 sar next to the house of Ahuni, two chairs, one bed, one basalt millstone provided with a muller: he (= Iddin-x) has presented to Uqqa-ilam; and Uqqa-ilam, his husband, has presented to her 6 iku of gud-du\u2088 field, a field of Si-Enki, one orchard of 1 iku, a built-up house plot of 1/2 sar, one slave-girl, one slave: he has sworn by the name of the king. If \u0160\u0101t-ilim says to Uqqa-ilam: 'You are not my husband', she will be expelled from her property, and if Uqqa-ilam, her husband says (to her): 'You are not my wife', he will weigh to her 1/3 mina of silver; he has sworn by the name of the king. A slave-girl, named Qerbi-p\u012b\u0161a, the slave of Enn\u00e2, Ea-n\u0101\u1e63ir bought from Enn\u00e2, her mistress; [he weighed] to her 1/3 mina of silver as her full price; the owner of the silver (?) has satisfied the (slave-girl')mistress; he has taken her in marriage (and) she bore him two sons and one suckling daughter. [In the future], Enn\u00e2 does not say any more: 'She is my slave'; he has sworn by the name of the king. A ..., named Ahuni, son of \u0160u-I\u0161tar, Iblatum has adopted from \u0160u-I\u0161tar, his father, and established him as his heir. He (= Iblatum) weighed to him 1 and 1/3 shekels of silver for (the expenses incurred in) raising the child [5 lines lost]. Iblatum will call him 'my child' and will not say any more 'my slave'; he has sworn by the name of the king."}, {"id_text": "X000012", "project_name": "obmc", "raw_text": "15 1/2 shekels of silver, with an interest of 16 grains per 1 shekel, \u0160u-LUGAL and Ta\u0161me-Ningal, his wife, received from Ihdam-il\u012b; they will weigh <the capital silver> and the silver (of) its interest in the eighth month; Arb\u00ee-t\u016bram pledged the surety (for) \u0160u-LUGAL and Ta\u0161me-Ningal. If \u0160u-LUGAL and Ta\u0161me-Ningal, his wife, disappear, Arb\u00ee-t\u016bram shall pay the capital silver and the silver (of) its interest."}, {"id_text": "X000013", "project_name": "obmc", "raw_text": "The inscribed seal of Urdun, the merchant, got lost. According to the proclamation of the assembly, the herald blew the horn in all the streets (informing that) no one shall have any (claim) against him. Lu-gina, the general, Lugal-melam, the governor, Zuzu, the scholar, Sidu the scribe, Adlul, the steward, Bansagen, the chief lament singer, (and) the herald are the witnesses."}, {"id_text": "X000015", "project_name": "obmc", "raw_text": "[(Its) witn]esses, [its month], its year. [Tot.] gur of barley, without [interest], PN\u2082 received from PN\u2081; to be [returned] at [the delivery of the har]vest. If at [the delivery of the harvest he has not returned it ...] ... he will add an interest rate [of 100 sila of barley] per 1 gur. (Its) witnesses, its month, its year. 12 gur of barley Ur-Dukuga received from Ilum-ere\u0161; to be returned at its due-time. If at its due-time he has not returned it, at [the delivery] of the harvest ..."}, {"id_text": "X000016", "project_name": "obmc", "raw_text": "[(Its) witnesses, its month], its [year]. Tot. gur of barley, [an interest rate of 100 sila] of barley per [1 gur] ... The barley with [its interest are to be] returned (in ...). (Its) witnesses, its month, [its year]. 3 [gur of barley], an interest rate [of 100 sila of barley per] 1 gur ..."}, {"id_text": "X000017", "project_name": "obmc", "raw_text": "... (Its) witnesses, its month, its year. Tot. gur of barley, [an interest rate] of 100 sila of barley per [1 gur] ... [The barley] with [its interest] are to be returned (in ...). (Its) witnesses, its month, its year. 5 [gur] of barley, an interest rate [of 100 sila of barley] per 1 gur ..."}, {"id_text": "X000018", "project_name": "obmc", "raw_text": "(Its) witnesses, its month, its year. 2 gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, PN (received) from S\u00een-b\u0101ni."}, {"id_text": "X000019", "project_name": "obmc", "raw_text": "A woman, named I\u0161tar-ennam, the slave-girl of Lugal-amaru, Lugal-amaru, [her] master, has freed; [he has cleared] her [forehead], ..."}, {"id_text": "X000020", "project_name": "obmc", "raw_text": "[1] gur of bar[ley], [an interest rate] of 100 sila of barley per [1 gur] is to be [charged], Apil-K\u016bbi received from Lugal-ezen. In the third [month, the barley with] its [interest] ... Ilum-b\u0101[ni] received from [PN] ... he will [measure] the barley with [its] interest at the delivery [of the harvest]."}, {"id_text": "X000021", "project_name": "obmc", "raw_text": "1/3 mina of silver Iddin-[...] and Iddin-Da[mu?] ... from Nanna-[...]"}, {"id_text": "X000022", "project_name": "obmc", "raw_text": "Tot. gur of barley, an interest rate of 100 sila of barley per 1 gur is to be charged, Ilum-b\u0101ni received from Ahum-k\u012bnum. In the third month ..."}, {"id_text": "X000023", "project_name": "obmc", "raw_text": "[After Ninurta-palil] will have died, any heirs of Nin[urta-palil], how many there may be, shall not [raise] a claim concerning his status as a slave. Nin[urta-palil] ..."}, {"id_text": "X000024", "project_name": "obmc", "raw_text": "A man, named Enlil-galzu, the slave of Ilussu, Ilussu, his master, has freed; he has cleared his forehead. As long as he (Ilussu) lives, Enlil-galzu monthly ... "}, {"id_text": "X000025", "project_name": "obmc", "raw_text": "A barley stubble field of [...], [in the] uza irrigation district, [(its) flank border]ing (the field of) Ayakala, [(which is) the field of] Di\u014bir-luti, PN [has leased in tenancy from Di\u014bir]-luti at the rate of one-third (of the annual yield)."}, {"id_text": "X000028", "project_name": "obmc", "raw_text": "(Its) wit[nesses, its month], its year. [Tot.] gur of barley, [an interest rate of ...] is to [be added], [PN\u2082 received] from [PN\u2081] ... Ipqu-Nanaya received from PN; he will measure the barley at the delivery of the harvest ... (Its) witnesses, its month, its year. (If) he will not [measure (the barley)], he will [add] an interest [of ...]; he has pro[mised]. As ... he gave a built-up house plot of 1/2 sar, next to the house of Sin-... In the future Ilum-re'i and his heirs, as many as there will be, [will not raise a claim concerning] this house. [Tot.] gur of barley, for buying [...], for a partnership enterprise, [A]ba-Nanna-gin received from Damu-azu; at [the delivery] of the harvest ..."}]